плана ост
»Imperium death watch продолжение в коментариях Warhammer 40000 фэндомы
Sanguinius Primarchs Horus Heresy Wh Past wh humor Wh Other kharn the betrayer World Eaters Warhammer 40000 фэндомы
wh humor Wh Other Wh Песочница Leman Russ Primarchs Horus Heresy Wh Past Warhammer 40000 фэндомы
Отличный комментарий!
Librarium Tau Empire Warhammer 40000 фэндомы
Т`ау
Мало что представляет для нас такую опасность, как распространение вражеской идеологии. Выражаясь словами Лорда-Командующего Хартума, “Величайшие генералы одерживают победу ещё до первого выстрела”. Тысячелетиями человечество росло и развивалось, привнося порядок в места, ранее знавшие лишь хаос; именно наша военная мощь стала щитом, защищающим галактику от безумия из пучин мироздания. В основе же нашего успеха лежит прежде всего чёткое осознание того, что каждый из нас, будь то смиренный цеховик или же всезнающий Навигатор, пилотирующий могучий крейсер, играет свою роль в общем деле. Каждый из нас необходим и незаменим, до той или иной степени, покуда мы безропотно принимаем выданную нам долю. Человечество суть божественный механизм, нерушимый и несокрушимый, покуда конструкцию его укрепляет чистая вера. Но некоторые из ксеновидов столь коварны и безнравственны, что главной целью своей ставят разрушение этой веры - но разрушение не посредством войны или мора, а через лживые обещания иного пути; лучшего пути.
Т`ау, по стандартам Империума, относительно новый игрок на галактической сцене. Впервые они встретились нашим флотам Эксплораторов всего пару тысяч лет назад, и, на самом-то деле, находящаяся под их контролем территория на Восточном Рубеже Сегментума Ультима столь мала, что Имперскому флоту не составит особых трудностей полностью их сокрушить (как только это позволят ресурсы). Включаю я их в этот том не потому, что считаю их сколь-либо серьёзной угрозой Империуму, а лишь как показательный пример того типа врага, что заявляет о себе, стоит нам ослабить бдительность. Т`ау завоевали несколько человеческих миров, однако вовсе не огневой мощью своего оружия - которое, стоит сказать, у т`ау нетипично высоко развито - а исказив естественное человеческое стремление служить чему-то большему, чем они сами. Т`ау считают, что им уготована великая судьба - распространить по галактике идеалы Просвещения и Мира. Просвещения и Мира! Что может быть подлее, чем попытки убедить недалёкого обывателя в том, что в наши отчаянные времена остаётся еще место для подобных вещей? Однако же целые миры радостно вовлеклись в эту грандиозную аферу, приняв на веру мантру т`ау о “высшем благе”, ибо верят в то, что отдавшись во власть этих ксеносов, рано или поздно они смогут обрести мир. Заблуждение это губительно и вопиюще ошибочно.
Империя Т`ау содержит в услужении множество ксеновидов (крутов, гальгов, веспидов и т.д.) в качестве наёмников, но в этом разделе я подробнее опишу расу “повелителей”. Несмотря на то, что морфологическое разнообразие т`ау может создать впечатление того, что раса их делится на подвиды, это является заблуждением; стоит однако отметить, что чётко выделенные “типы” т`ау занимают в иерархии их общества очень характерные ниши.
Т`ау гуманоидны, кожа их имеет синевато-серый оттенок, а ноги их оканчиваются копытами. Я считаю, что происхождение они своё ведут от рогатого скота. Кожа их имеет грубоватую текстуру, явно напоминающую мне животную шкуру, а вблизи т`ау источают необычный аромат, схожий с запахом прокисшего молока, характерным для жвачных животных.* Среднестатистический т`ау заметно ниже и слабее обычного человека, а потому ближнего боя они как правило избегают, предпочитая вести огонь по противнику с дальней дистанции посредством высокоточного огнестрельного и плазменного вооружения.
* Я нахожу весьма ироничным тот факт, что Грекх, постоянно осуждающий меня за “разбавление своего естества” потреблением травоядных существ, является представителем народа, прислуживающего Т`ау, кои сами происхождение своё вероятно ведут от скота.Солдаты T`ау
Солдаты т`ау обладают наиболее крепким и атлетичным телосложением из всех представителей их расы - если верить Грекху, происхождение своё они ведут от древних охотничьих племён. Служат они своим повелителям фанатично, и, предполагаю, редко доживают до старости. Некоторые из них пользуются механизированными костюмами, схожими, хотя бы по замыслу, с силовой броней Адептус Астартес. Размеры этих костюмов сильно варьируются. Некоторые из них не сильно выше обычного человека, иные же превращают своего носителя в гиганта, увешанного разрушительным осадным вооружением.
Некогда, на правах посла при переговорах о правах на ведение торговли во Впадине Тарзуса*, мне довелось провести немало времени в общении с гражданскими классами т`ау. За это время мне встретились т`ау, что редко оказываются на линии фронта, а потому мало известны вне собственной империи. Зарисовал я, к примеру, т`ау, что были ниже и шире воинской касты. Носили они простые, практичные одежды, и каждый раз, что я их заставал, время они проводили за работами художественного или же инженерного толка. Я предполагаю, что именно эти коренастые т`ау создают сверкающие города и разрушительные боевые машины, что оказывают такое большое впечатление на наивных граждан. Огромный контраст с ними представляют пилоты т`ау, высокие и худощавые. Из всех типов т`ау они меньше всего похожи на своих собратьев - настолько, что порой трудно поверить, что они относятся к одному и тому же виду.
Посол, с которым я вёл переговоры, принадлежал к ещё одной касте. Он был тонко сложен, изысканно одет, а разговор наш и по сей день вгоняет меня в ярость. В течение часа мы с послом обменивались любезностями, пока я - по крайней мере, как мне тогда казалось - аккуратно вёл дискуссию в нужном мне направлении, чётко обозначая свои позиции и давая послу понять, что именно я контролирую ситуацию. Его вежливые, лестные ответы убедили меня в том, что посол оказался сражён наповал моей персоной. А затем, оказавшись наедине, я вновь проиграл весь разговор в своей памяти, и вдруг осознал, что разболтал куда больше информации о внутреннем устройстве, истории, и планах дома Дрейк, чем планировал - дипломат же т`ау, несмотря на всю свою велеречивость, на самом же деле не дал мне почти ни капли полезной информации. Ни разу за всю мою дипломатическую карьеру не приходилось мне оказываться в столь унизительном положении. Если мне выпадет несчастье вновь встретиться с дипломатом т`ау, то в общении с ним я постараюсь придерживаться тщательно подготовленного сценария.
Правящая каста т`ау, известные как “эфирные”, исполняет роль как генералов, так и религиозных лидеров; остальные т`ау относятся к ним с несравнимой преданностью и почтением. На ум мне сразу приходит парад победы на Циренике, посвященный победе т`ау над племенами берсерков-кибрисов.** На параде присутствовало несколько лидеров т`ау, и к каждому из них легионы бронированных воинов относились как к полубогу. Парад медленно продвигался через разрушенный город, обходя ещё дымящиеся здания кибрисов, разрушенные артиллерией тау. Я наблюдал за процессией с высокого балкона, прибыв по приглашению встреченного несколькими месяцами ранее дипломата. Рядом со мной на балконе расположилось несколько военных командующих силами т`ау.
Парад почти дошёл до нас, как вдруг на шоссе выбежала группа кибрисских берсерков***, ранее затаившихся в тайном подземном схроне. Покинуть шоссе живыми, они, конечно же, не могли - подозреваю, что отступающие кибрисы возложили на них заведомо самоубийственную миссию добраться до эфирных. Берсерки были вооружены шипастыми магниевыми карабинами, и бросились в атаку с небывалой жестокостью. Они ринулись прямо к церемониальному транспорту, перевозившим лидеров т`ау, и, казалось, ,были в паре минут от полного уничтожения делегации
А затем произошло кое-что удивительное. Поняв, что кибрисы останутся практически неуязвимыми до тех пор, пока не выйдут из состояния берсерков, воины т`ау защитили эфирных своими телами, подставляя грудь под магниевые пули. Всё новые и новые воины т`ау преграждали путь залпам бронебойных орудий кибрисов, и на моих глазах сотни воинов тау смиренно жертвовали собой ради собственных лидеров. Не менее странной была реакция самих эфирных на происходящее. Окружающую их резню они осматривали с выражениям ядовитого презрения, будто ни капли не тронутые самопожертвованием их воинов. В конце концов, стимуляторы, использующиеся берсерками, утеряли свои силу, и кибрисы повалились замертво, поддавшись наконец усеивающим их тела ранам. К моменту гибели последнего кибриса, предполагаю, умерло около пяти сотен воинов тау. Однако все присутствующие, не обращая на павших никакого внимания, немедленно устремились на помощь эфирным, коих вскоре увели в безопасное место. Я и раньше видел, как солдаты жертвуют собой ради командующих офицеров, но этот случай, как мне кажется, радикально от них отличался. Казалось, будто воины т`ау действуют не по своей воле. Сцена их массовой гибели заставляет меня серьезно задуматься о том, действительно ли империя Тау стремится распространять идеалы “высшего блага”, или же за ними стоит нечто куда более зловещее.
* Сразу отмечу, что прекрасно знаю о кровавой резне, в конце концов поглотившей систему Тарзус. Хотел бы особо отметить, что предложенный мной договор с командующим т`ау был одобрен обеими сторонами соглашения, и, когда я покидал систему, ничего в ситуации не намекало на грядущее вторжение в Орион Прайм. Посему требования Губернатора Аминскуса вернуть полученное мной вознаграждение я считаю нелепейшим. Могу ли я быть в ответе за обман, проведённой расой, известной своим коварством?
** Несмотря на все мирные прокламации тау, это была одна из самых шокирующих демонстраций превосходящей боевой мощи, что я видел в жизни.
*** Кибрис - дикая, гуманоидная ксенораса, происхождение своё вероятно ведущая от псовых. Головы их вытянуты и звероподобны, а клыки столь длинны и остры, что способны пробить даже флак-броню. Видел я их лишь издалека, во время сражения, а потому не берусь судить об их культуре или уровне интеллекта; скажу лишь то, что в бою они ведут себя шокирующе жестоко и, предполагаю, пользуются неким боевым наркотиком.
Источник: Liber Xenologis.
Взято отсюда: https://teletype.in/@brotherpedrokantor
Дэн Абнетт Пария покаяние книга текст Перевод перевел сам Глава 1 Wh Песочница Wh Books Warhammer 40000 фэндомы Wh Other story Биквин
Дэн Абнэтт, "Биквин: Покаяние" глава 2 + глава 3
Продолжаю переводить "Покаяние". На этот раз две главы - они обе небольшие. Я уделил больше времени на вычитку и причесывание текста. Разумеется, после завершения перевода буду еще раз облагораживать все от начала и до конца.
Сразу отмечу, что имя Мэм Тонтелл - Глина (Gleena), не является "переводом", просто идеальное совпадение по звучанию.
_____________________________________________________________________
ГЛАВА 2
О посещении
Его звали Фредрик Дэнс. В течение многих лет его выдающиеся способности магоса математики привели к тому, что он объехал весь сектор Скаруса, читая лекции в лучших академических институтах и опубликовав ряд важных работ по астроматематике. В конце концов он удалился в Санкур, где его гений эрудита позволил занять должность избранного астронома при дворе префекта, барона Гекубы, чей дворец находился на севере города. Затем он покинул свой пост при не совсем ясных обстоятельствах и вскоре после этого опубликовал еще одну работу под названием «О Звездах на Небесах (с эфемеридами)».
Эта книга была издана частным образом и не нашла своего читателя, но Медея Бетанкур обнаружила экземпляр в ларьке на рынке Тойлгейт и обратила на него внимание Эйзенхорна. Вы должны помнить, что небольшая команда Эйзенхорна работала в Королеве Мэб более двадцати лет, проводя кропотливое расследование, и за это время были обнаружены всевозможные мелкие улики; их находили, а затем отбрасывали.
Но книга была необычной. Написанная на Низком готике с параллельным текстом на формальном энмабском, она претендовала на статус точного справочника созвездий, видимых из Санкура, как в северном, так и в южном полушариях. Однако представленные в ней сведения имели очень мало общего с реальными фактами на ночном небе города. Эйзенхорн сначала счел это работой сумасшедшего или некомпетентного человека, пока Медея не указала на некоторые любопытные детали, среди которых не последнее место занимали значительные заслуги Дэнса как математического эрудита, а также способного и образованного наблюдателя.
В дальнейшем наша работа в Санкуре касалась многих вещей, в основном Желтого Короля, а также концепции «Города Пыли», который находился рядом, невидимый, тень-близнец Королевы Мэб.
Я выросла в убеждении, что Город Пыли — это миф, а если и не миф, то разрушенное и старинное место, которое лежит где-то за Багровой пустыней. Но по мере того, как я втягивалась в интриги между Когнитэ, Ордосом и другими фракциями, я поняла, что это не просто легенда.
Эйзенхорн сказал, что так называемый Город Пыли был «одушевленным» пространством, то есть искусственным не-местом, вполне реальным, которое существовало за пределами нашей реальности и, так сказать, накладывалось на физическую. Можно представить, что Королева Мэб и ее двойник существовали одновременно, занимали одно и то же место, но присутствовали друг для друга лишь как призраки. Как и я, вы сочтете это представление довольно фантастическим и необоснованным, как и настойчивые утверждения Эйзенхорна о том, что однажды он попал именно в такое место, в мире под названием Гершом, но я прошу вас о снисхождении, ибо я также побывала там. На короткое время, во время визита в дом под названием Лихорадка, расположенный за пределами унылых просторов городского района, известного как Сточные Воды, я вошла в неосязаемое пространство и увидела, что оно реально. Я пребывала в Королеве Мэб и в то же время где-то в другом месте.
Эта мысль до сих пор тревожит меня. Согласно нашей рабочей теории, Когнитэ построили Город Пыли, как и место на Гершоме, в качестве оккультного укрытия для Желтого Короля, где он мог беспрепятственно заниматься своей инфернальной деятельностью. Почему так произошло, или чем занимался Желтый Король Орфей, мы еще обсудим.
Пока же позвольте мне сосредоточиться на Фредрике Дэнсе. Его безумные работы наводили на мысль, что он каким-то образом наблюдал другие небеса, то есть созвездия, сиявшие над Городом Пыли, совершенно отличные от тех, что мерцали над Королевой Мэб. Город Пыли, чем бы он ни был, практически невозможно найти или получить доступ к нему. Многие, включая грозных отпрысков Легионов Предателей, пытались добраться до этого места. Мое собственное посещение получилось совершенно случайным, и, хотя мы вновь побывали в Лихорадке - ныне заброшенных руинах - я не смогла повторить его.
Поиск входа в Город Пыли стал нашей первоочередной задачей.
Итак, Фредрик Дэнс. Безумный савант-астроном. Мы хотели допросить его, но не могли отыскать. С тех пор как он покинул двор барона, у него не было постоянного места жительства, и наши поиски оказались бесплодны. Похоже, он останавливался у друзей и никогда не задерживался надолго в одном месте. У нас был портрет, сделанный с фронтисписа одной из его более респектабельных работ, а Гарлон Нейл провел серьезное полевое расследование, чтобы выяснить его местонахождение. Ответ был один и тот же: где бы он ни жил, это загадка, но его регулярно видели в салоне Ленгмура. Возможно, его привлекало общество разделяющих его странные убеждения.
Представление Мэм Тонтелл продолжалось, и я уже трижды осмотрела помещение.
«Только один человек здесь даже близко не подходит под его описание», — прошептала я Эйзенхорну. - «Старик в баре».
Эйзенхорн нахмурился.
«Тогда мы зря потратили ночь и зря выдержали эту пантомиму. Попробуем еще раз завтра или послезавтра».
«Так это не он?»
Он посмотрел на меня и с сарказмом поднял брови. Когда я впервые встретила его, Эйзенхорн утверждал, что его лицо не способно к выражению, но, как я выяснила, это был блеф. Его почти вечное отсутствие мимики было делом привычки и обусловлено желанием ничем не выдать себя.
«Нет, Бета», - сказал он.
«Потому что?»
«Мне казалось, ты поумнее», - сказал он. «Мы ищем астронома».
«И вы отбрасываете его кандидатуру, хотя он вполне соответствует описанию, просто потому что он слепой?»
«Это кажется логичным».
«Слепой астроном — это не самое маловероятное предположение, которое мне пришлось принять после знакомства с вами», - сказала я. «Я видела, как слова ломают кости, и летала на демонах над крышами городских кварталов. Просто напоминаю».
Он вздохнул и повернулся, чтобы снова посмотреть на маленького человечка, сидящего у бара.
«Это не он», - сказал он. «Я только что просканировал его мысли. Он пьян, и у него очень нескладные наклонности. В нем нет ни капли учености или образования, а единственное имя, которое там крутится - Унвенс».
Я вздохнула. «Бедный Унвенс», - сказала я. «Он угрюм и одинок. Я полагаю, он приходит сюда просто послушать».
«Он приходит сюда, чтобы выпить», - ответил Эйзенхорн. «Я слышу его мысли, он шатается, пытается по памяти пересчитать монеты, оставшиеся в его карманах, чтобы вычислить, сколько еще амасека сможет купить».
Эйзенхорн собрался встать и уйти. Я положила свою руку на его, чтобы удержать.
«Что теперь?» - спросил он.
«Послушай ее», - прошипела я.
Мэм Тонтелл снова обращалась к своей аудитории, начиная очередную свою рыбалку.
«Никого?» - спросила она. «Число, которое я вижу, мне ясно. Один-один-девять. Сто девятнадцать. О, это очень ясно. И буква тоже. Буква «Л»».
Никто не ответил.
«Пошли», - огрызнулся Эйзенхорн.
«Сто девятнадцать», - прошептала я в ответ.
Он начал колебаться.
«Нет, она просто шарлатанка», - сказал он.
«Ее выступление изменилось», - ответила я. «Посмотри на нее».
Мэм Тонтелл слегка дрожала и с какой-то тревожной надеждой смотрела на толпу. Тембр ее голоса изменился. Если это был спектакль, то он был неожиданно хорош и принял странный волнующий оборот, что вряд ли могло развлечь собравшихся.
«Есть ли еще одна буква, мэм?» - воскликнула я. Я услышала, как Эйзенхорн зарычал от разочарования.
Мэм Тонтелл повернулась и посмотрела на меня.
«Ты знаешь?» - спросила она.
Она не собиралась применять на мне "холодное чтение".
«Еще одна буква, мэм?» - повторила я.
«Да», - сказала она, тяжело сглотнув. ««Ч». Другая буква - «Ч»».
У меня была одна книга, тетрадь. Я одолжила ее в лавке Блэквардса... Я говорю «одолжила», но на самом деле лучше сказать «украла». Она находилась у меня до тех пор, пока я не попала под опеку Рейвенора. Она была небольшой, в синем переплете, и написана от руки на кодовом языке, которого, похоже, никто не знал. На внутренней стороне обложки был выведен номер «119», и, судя по всему, это была обычная книга, принадлежавшая Лилеан Чейз, еретичке Когнитэ, которую Эйзенхорн преследовал больше лет, чем мне было от роду.
Мне так и не удалось ни взломать шифр, ни определить число «119», которое, как мне казалось, могло быть ключом к дешифровке.
И вот Мэм Тонтелл, салонная чревовещательница и лже-медиум, связала это число с инициалами Лилеан Чейз.
Я взглянула на Эйзенхорна и увидела, что он откинулся на спинку кресла с хмурым выражением лица. Какой бы ни была здесь фальшивка, он тоже уловил значение. Он заметил мой взгляд и подтвердил его легким кивком, который предупреждал: «Действуй осторожно».
«У вас есть полное имя, мэм?» - спросила я.
Мама Тонтелл покачала головой.
«Это ты должна сказать мне, дорогая», - сказала она. Она выглядела очень неловко. Она все время облизывала губы, как будто у нее пересохло во рту.
«Я опасаюсь уловок», - ответила я. «Чтобы участвовать в вашем выступлении здесь, мне нужно имя. Происхождение».
Уродливая гримаса исказила ее лицо, и она покраснела от гнева. Но это была не она, я чувствовала. Это было ее лицо, реагирующее на какую-то чужую эмоцию, захватившую ее.
«Доказательство?» - шипела она. «У вас достаточно доказательств! Буквы! Цифры! И вот, еще... Цвет. Синий. Обычный цвет, я думаю, вы согласитесь. Что еще вы хотите? Имя не может быть произнесено. Не здесь. Не в публичной компании».
Теперь четыре подсказки, превосходящие все совпадения. Цвет, ударение на слове «обычный».
«Очень хорошо, мэм», - сказала я. Тогда какое сообщение вы должны передать?
«Я думаю, мамзель Тонтелл устала», - сказал Гурлан Ленгмур, выходя вперед. Он наблюдал за толпой и видел, что в его благородном заведении растет беспокойство. «Мне кажется, что заседание подходит к концу».
«Я бы хотела сначала выслушать сообщение, сэр», - сказала я.
Ленгмур одарил меня ядовитым взглядом.
«У нас здесь есть кодекс приличия, юная леди», - сказал он. «Мэм Тонтелл нездоровится».
Я посмотрела мимо него на медиума. Ее взгляд нашел мой. Там была тьма, пустота. На меня смотрела не Глина Тонтелл.
«Послание простое», - сказала она. «Во имя всего, что есть, и всего, что будет, помогите мне. Помогите мне, пока они не обнаружили эту попытку...»
Внезапно одновременно произошло два события. Мэм Тонтелл оборвалась на полуслове, как будто ее горло перекрыло, или оно было резко закупорено. Она поперхнулась, споткнувшись, и упала набок в объятия Ленгмура.
Затем салон залил свет. Он шел снаружи, с обеих сторон здания, проникая через окна, выходящие на боковые дорожки. Слева от здания свет был бледно-зеленым, а справа - горячим оранжевым сиянием престарелой звезды. Оба источника света дрейфовали снаружи, двигаясь вдоль окон, словно пытаясь заглянуть внутрь.
Помещение охватило волнение. Люди вскочили на ноги. Несколько стаканов были опрокинуты. Раздались голоса. Цветные призрачные огни яростно светили на всех нас. Большинство присутствующих были озадачены и потрясены. Но я сразу же почувствовала, что знаю, что это такое. Эйзенхорн схватил меня за запястье. Он тоже знал.
Огни снаружи были граэлями, отвратительными тварями Восьмерки, которые служили Желтому Королю. Я уже сталкивалась с одним из них и знала, что искажающая сила граэля воистину ужасна.
А здесь, перед нами, их было двое.
ГЛАВА 3
Неожиданные возможности
«Эй, все?» - крикнул Гурлан Ленгмур. «Давайте все, немедленно выйдем через столовую и покинем эту комнату».
Мало кто из присутствующих нуждался в этом указании. Воздух стал прохладным, как зимнее утро, и на столах заблестели крапинки инея. С нарастающими криками тревоги посетители заспешили к выходу из столовой, наталкиваясь друг на друга.
«Не двигаться!» - приказал Эйзенхорн, поднимаясь на ноги. Движение и паника могли возбудить и спровоцировать граэлей, но никто его не послушал. Он мог бы остановить всю комнату усилием воли, но воздержался. Такая демонстрация, как я знала, могла еще больше разозлить граэлей. Он протиснулся сквозь пробегающих мимо него посетителей и направился забрать падающую в обморок Мэм Тонтелл из объятий Ленгмура.
Не успел он до них дойти, как в комнату влетел крошечный шар оранжевого света, похожий на рдеющий очаг. Он прошел сквозь стену и закружился по салону, как светлячок, который залетел в помещение и пытается найти выход. Затем метнулся к пораженной Мэм Тонтелл, поразил ее меж глаз и исчез.
Мэм Тонтелл издала пронзительный крик. Она вырвалась из рук Ленгмура, упала головой вперед на помост и начала корчиться. Жемчужные нити вокруг ее горла порвались, и камни разлетелись во все стороны, катясь, подпрыгивая и грохоча.
Затем она издала ужасный хрипящий стон и умерла. Она лежала, раскинувшись, на краю помоста. Ленгмур вскрикнул в ужасе. Я уже была на ногах, моя рука лежала на манжете ограничителя, готовая выключить его. Я не знала, сможет ли моя пустота обнулить граэля, не говоря уже о двух, но я была готова попробовать, если до этого дойдет.
Однако свет снаружи задрожал, а затем померк. Закончив свою работу, граэли удалились.
«Я хотел бы знать, мэм», - сказал Гурлан Ленгмур, - «ваше имя. И ваше, господин».
Он накрыл скатертью бедную Мэм Тонтелл. Большая часть его клиентов сбежала, а те, что остались, были отуплены шоком и пытались заглушить стресс спиртным.
«Виолетта Фляйд, сэр», - ответила я.
«Что это было за дело?» - спросил он. «Эта злоба…»
«Я ничего не знаю об этом, сэр», - ответила я.
«Она говорила с вами, и вы знали, о каком деле она говорила!»
«Я ничего не знала», - сказала я. «Я наслаждалась шоу и участвовала в представлении, как вы и призывали гостей».
«Вы лжете!» - огрызнулся он. Его модная прическа растрепалась, и он отмахнулся от непокорных прядей, которые рассыпались по лицу. «Вы знали, что это...»
Эйзенхорн навис над ним.
«Она ничего не знает», - сказал он. «Никто из нас не знает. Нас забавляло это развлечение, и мы участвовали в нем».
Ленгмур сверкнул на него глазами.
«Я никогда не видел, чтобы она так работала», - сказал он. «Такая конкретика, и вы узнали ее».
«Холодное чтение может выудить все, что угодно», - сказал ему Эйзенхорн. «Моя жена считала, что письма соответствуют имени девичьей тети, которая умерла, когда ей было сто девятнадцать лет».
«Вот, видите? Эта агрессия действительно связана с вами», - воскликнул Ленгмур.
«Не совсем», - сказала я. «Мой... дорогой муж ошибается. Моя тетя умерла в возрасте ста восемнадцати лет. Мы надеялись, что она доживет до следующего дня рождения, но она не дожила. Признаюсь, я на мгновение увлеклась словами бедной леди, но в них не было идеального совпадения».
«Оставь девушку в покое, Гурлан», - сказал мужчина, присоединившись к нам. Это был тот самый грузный человек, которого я заметила ранее возле картины Тетрактиса. Он был массивным мужчиной, а его глаза немного прикрыты капюшоном, что говорило о том, что он пил с раннего утра. «Вы видите, что она потрясена», - сказал он. «И она не причастна к этому. Не больше, чем любой из присутствующих. У меня был друг с такими же инициалами, и он когда-то жил на Парнасе 119. Я хочу сказать, что это вполне могло относиться и ко мне».
«Но ты молчал, Озтин», - ответил Ленгмур.
«Потому что я видел представление Глины дюжину раз, да будут благословлены ее пальцы ног, и знаю, что все это фарс», - ответил грузный мужчина. Он посмотрел вниз на покрытое тканью тело и вздохнул, небрежно осенив себя знаком аквилы. «Бедная старушка. Это был всего лишь салонный трюк».
«Не сегодня», - сказал Ленгмур. Он пожал плечами. «Это разорение, - сказал он. Репутация салона будет просто втоптана в грязь...»
«Я думаю, что все наоборот», - сказал я. «Сегодня ваши клиенты разбежались, но завтра...»
«На что вы намекаете?»
«Я хочу сказать, сэр, что люди приходят в этот квартал и в ваше прекрасное заведение, чтобы вкусить тайны теневого мира. И, по большей части, как я вижу, вы не подаете ничего, кроме бормотухи. Спектакли и развлечения. Это трагическое происшествие, но молва о нем распространится. Салон «У Ленгмура» будет известен как место настоящих тайн и сверхъестественных событий. Страх не удержит клиентов. Не тех клиентов, которые вам нравятся. Он привлечет их, несмотря на инстинкт самосохранения, и ваша репутация укрепится».
Ленгмур пристально посмотрел на меня.
«Я бы посоветовала вашим поставщикам завтра привезти вам еду и вино в большем количестве, чем обычно», - сказала я, - «чтобы удовлетворить спрос. Вы также можете продавать апотропические обереги на входе, чтобы успокоить робких, и приправить вашу атмосферу перспективой подлинного проявления неведомого».
Ленгмур вытаращился. Грузный мужчина разразился хохотом.
«Мне нравится эта молодая леди!» - усмехнулся он. «Она не ошибается, и она хорошо разбирается в твоем бизнесе. Апотропические обереги! Вот это мышление настоящего манипулятора. Убойный успех, благодаря убийству, не так ли?»
Он снова рассмеялся, мощным, рокочущим смехом. Ленгмур нахмурился.
«Ты как всегда несносен, Озтин», - сказал он. «Я могу запретить тебе вход».
«Снова?» - спросил грузный мужчина.
Ленгмур ловко повернулся и направился к выходу. «Был вызван Магистрат», - объявил он через плечо. «Я должен дождаться их прибытия».
«Что ж, это мой сигнал к отступлению», - объявил здоровяк. «Я не имею дела с Магистратом. Мы можем потерять всю ночь, отвечая на вопросы».
«Особенно с вашей репутацией», - сказала я. Он усмехнулся и протянул руку.
«Моя слава идет впереди меня, не так ли?» - спросил он.
«Да, мистер Крукли», - ответила я, пожимая его руку. Я поняла это сразу, как только Ленгмур произнес имя Озтина. Это был печально известный
поэт-грабарь. Мое раннее предположение оказалось верным.
«Я знаю одно место в конце улицы», - сказал он. «Может быть, вы присоединитесь ко мне, чтобы избежать назойливой суеты?»
Я взглянула на Эйзенхорна.
«Мои извинения, сэр», - сказал Крукли, протягивая руку Эйзенхорну. «Я, конечно же, имел в виду вас обоих. Озтин Крукли».
«Дэзум Флайд», - ответил Эйзенхорн, принимая рукопожатие.
«Вы присоединитесь ко мне?» - спросил Крукли.
Эйзенхорн кивнул.
«У меня нет желания оставаться здесь», — сказал он. Я была уверена, что он хотел бы остаться, но скорое прибытие Магистрата могло стать неудобством.
«Отлично», - объявил Крукли. «Мы пойдем все вместе». Он повернулся и повысил голос, обращаясь к находящимся поблизости клиентам. «Мы отправляемся в Два Гога. Вы идете? Аулей? Унвенс?»
«Я пойду, если ты платишь», - сказал человек с испачканными чернилами руками, которого я раньше приняла за рубрикатора.
«Унвенс?» - позвал Крукли. Пожилой человек с огромными руками и ногами встал и кивнул. Мы с Эйзенхорном обменялись быстрыми взглядами.
«Это Унвенс?» - спросила я.
«Да», - сказал Крукли. «Линэл Унвенс. Вы его знаете?»
«Нет», - ответила я. «Я просто подумала, что слепой парень, сидящий рядом с ним, был Унвенсом».
Крукли покачал головой.
«Он? Нет, это его чокнутый дружок Фредди. Фредди Дэнс».
Серьезно, Русс хоть один бой с другим примархом выиграл? С Магнусом он лишился одного из сердец, и чуть не сдох в целом, и по новому бэку, Магнус чуть-ли не одной левой дрался, одновременно удерживая портал для своих.