Когда под конец игры выдалась возможность пообщаться с альтернативными версиями гг с другими мировоззрениями все трое в голос сказали что грохнули Моржа. И так-то правильно сделали) Мне и моей рогтрейдерше было немного неловко.
Впрочем потом Морж, мой главный дд, загрыз их всех за один ход благодаря стратегу-офицеру гг и офицеру Кассии с доп ходами. Возможно барышням следовало подумать еще раз или хотя бы взять на стрелку в альтернативную реальность подтанцовку посильнее чем одну злую Ардженту и одну мозгопромытую Идиру.
Герои не умирают
»Gray-Skull artist Adepta Sororitas Ecclesiarchy Imperium Wh Other Wh Песочница сделал сам Warhammer 40000 фэндомы
"Долго мне еще тут позировать?"
Ссылки на соцсети автора в описании основного тега: http://joyreactor.cc/tag/Gray-Skull
Отличный комментарий!
Касаемо нагрудника, тут уже предпочтения. Мне лично кажется более приемлемым вариант с единым выступом под грудь, нежели разделение на грудь №1 и грудь №2. К тому же в варианте с единым выступом лучше ощущается пространство, где будет находится каркас и грудная часть искусственных мышц.
В заключении скажу так - если мне захочется посмотреть на имперских женщин в обтягивающих шмотках, то я наслажусь созерцанием ассасинов из Официо Ассасинорум. Ну или можно и на сестёр Репентий смотреть, они вообще полуголые воюют. А силовая броня пусть остаётся силовой бронёй. Такой, которая даёт ощущение, что тебя одним ударом стального сабатона могут отправить в полёт метров на пять или оторвать голову резким движением одной руки.
нри Перевод сделали сами Wrath & Glory Wh Песочница Wh Roleplay Wh Other Warhammer 40000 фэндомы
Warhammer 40,000 Wrath & Glory перевод на русский язык от сообщества Joyreactor
Привет всем любителям ролевых настолок и особенно ГМам уставшим от вездесущего ДНД!
За пол года с изначальной задумки реакторчане запилили таки полный перевод Книги Правил Гнева и Славы и я с радостью делюсь со всеми результатами:
https://disk.yandex.ru/d/lCUhylcmywLsWQ
При переводе по возможности использовались общепринятые русскоязычным комьюнити названия и термины, никакого транслита. Где-то есть адаптация, где-то даже самодеятельность, но в целом переведённая Книга Правил полностью ванильная. Более того, в ней исправлена куча косяков которые авторы допустили при ленивой невнимательной копипасте первоначальной версии книги от других авторов.
Сама по себе Книга описана именно для ИРЛ формата, но легко ложится и под онлайн. В папке с листами есть полностью интерактивный и переведённый под эту книгу Лист Персонажа для Roll20.
Дополнительные материалы, которые наклепали авторы Cubicle 7 будут переводиться в корень этой же облачной папки в порядке важности и актуальности контента.
В общем пользуйтесь, играйте и не забудьте поблагодарить господинов пидоров: Борис Аллович, Vartos MasoFrack, wish, которые внесли огромный вклад в работы по переводу.
Отличный комментарий!