Гор vs Хорус - FIGHT! / wh humor :: Wh Other :: Wh Песочница :: Warhammer 40000 (wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник) :: мемасы за 150 :: Перевод :: срач :: фэндомы

Wh Песочница срач Перевод Wh Other мемасы за 150 wh humor ...Warhammer 40000 фэндомы 
Гор vs Хорус - FIGHT!
СЕЙЧАС БУДЕТ НЕМНОГО БОЛЬНО
ЕРЕСЬ ГОРД,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,Wh Песочница,фэндомы,срач,Перевод,Wh Other,мемасы за 150,wh humor
Подробнее
СЕЙЧАС БУДЕТ НЕМНОГО БОЛЬНО ЕРЕСЬ ГОРД
Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,Wh Песочница,фэндомы,срач,Перевод,Wh Other,мемасы за 150,wh humor
Еще на тему
Развернуть
да уже привыкли к обоим вариантам, после сотни упоминаний уже не пригорает.
AGIMgal AGIMgal 21.01.201621:57 ответить ссылка 1.6
мм, а как на счет ГОРУСА?
Пфф, это еще что, вот в ДоВ:ДК, в компании перед одной из миссий, диктор говорит "...Во времена Хоруса Ереси..."
АААААААААА
Что, опять?
ssbaldy ssbaldy 21.01.201621:58 ответить ссылка 1.4
Ага.
Biovass Biovass 21.01.201622:49 ответить ссылка -0.3
и в чём проблема ? это как Лион эль'Джонсон , чисто по русски он лев и это правильно и Лион правильно ( имя не переводиться ) но если переводить то перевод правильный .
ceet ceet 21.01.201622:00 ответить ссылка -1.8
Эль Джексон
Лев Николаевич Джонсон
Hexxx Hexxx 21.01.201622:32 ответить ссылка 2.0
Лев Ильич Джонсон
Ледоруб к бою готов
Лев сын леса
Самое охуительное, что в уже не помню какой книге БЛ про Калибан говорится что Эль'Блаблабла это "Сын Блаблабла". То бишь, по калибански Джонсон это Лес.
я как бы из книги перевод и взял
форест гамп
Hexxx Hexxx 22.01.201617:42 ответить ссылка 0.3
Помнится, кто-то когда-то предложил назвать его Лев Давидович Излессон.
Его имя - отсылка к английскому писателю Лайонелю Джонсону и к его "Тёмным Ангелам". При переводе сие теряется. И ваще, имена переводить - моветон. И да, ТСЯ.
Имена не переводятся.
ага, и рукописи не горят
Тогда бы у нас были Спартакусы, Гаиусы итд
Ну и хорошо. потому что Гаюсов и Спартакусов называли Гаюсами и Спартакусами. Тебе бы понравилось. если бы какой-то обмудок при разговоре с тобой оттяпал последний слог от твоего имени, потому что "так правильно"?
А тебе бы понравилось если бы какой-то обмудок зациклился на одном падежном окончании твоего иени и говорил, например, "Ивана Андеевича, подойди сюда. Нужно выписать премию Ивана Андреевича. И пойдём бухать вместе с Ивана Андреевича."

Вот как-то так с точки зрения латыни звучит оставление этого окончания при переводе. Даже хуже. Это, например, если бы а английском зациклились и говорили "Ivana Andreevicha is a troll, liar, virgin!", например.

Потому что, блядь, "us" не последний слог имени! А падежное окончание! В русском примерно соответствует именительному падежу, в котором оно нулевое. Поэтому при переводе это надо учитывать.
Гор ассоциируется с Египтом в первую очередь и птичко-богом, а Хорус - луперкаль, волк то есть.
Так что Хорус звучит лучше и понятнее.
щ I Г	A L	_.L- '/ Т
ВЛ/ А	jr \1 ^ / |i	М"
W/jf ж
Alex23 Alex23 21.01.201622:33 ответить ссылка 2.6
Луперкаль! Луперкаль!
AZikik AZikik 21.01.201623:08 ответить ссылка 2.1
А здесь-то что не так?
Alex23 Alex23 21.01.201623:18 ответить ссылка -0.4
Чувак наверное просто кричит боевой клич лунных волков.
Точно. Просто не нашел картинку, где они приветствуют его поднятием вверх кулака. Эта на замену:
<§> LUNAR
AZikik AZikik 22.01.201612:59 ответить ссылка -0.2
Так он и должен с Египтом ассоциироваться, не? В вахе в кого не ткни - отсылка то к языческому Египту, то к ангелам христианства, то еще к каким интересным персонажам мировых религий. После чего история таки начинает играть новыми красками и появляются незамеченные ранее грани событий.
Конкретно Он - нет.
1. Волк не самый египетский символ
2. Прозвище Луперкаль - явно калька с латинского Lupus ( волк)
Alex23 Alex23 22.01.201600:47 ответить ссылка 0.6
В "Механикум", однако, напрямую говорится что Хорус и Гор это одно и тоже. Как в оригинале не знаю, переводчик сослался на "более позднюю версию произношения.
Ну и - это ваха. Латинский волк/египетский бог/наверняка ещё из раннего христианства есть отсылка на него. Странно ещё, что он не на гусеницах с клешнями.
Я помню сцену с расшифровкой астропатического послания, где сокол рвал печень Манусу, и какой-то шибко образованный астропат вспомнил, что в древнем Египте был бог с соколиной головой, которого тоже звали Хорус. Т.е. да, это одно и то же, но не первая ассоциация.
Тысяча сынов - яркий представитель Египтеской культуры, на фоне остальных
JIauM JIauM 22.01.201612:03 ответить ссылка 0.0
Рукалицо, Примарх "Horus" и есть отсылка на Бога "Horus", что по русски Гор.
Synh Synh 23.01.201622:04 ответить ссылка -0.6
Давай-ка ты быстро накидаешь что у них общего, кроме имени или можешь засунуть руку себе в одно место.
Alex23 Alex23 23.01.201622:35 ответить ссылка 0.5
Проект Каба, рассказ про ИИ. Где прямо сказано что у примарха имя древнего египетского Бога Гора.
Символ легиона отсылка на Око Гора.
Synh Synh 24.01.201611:39 ответить ссылка -0.1
После адаптации к ваха пафосу начинаешь шевелить мозгами и проблемы с Гором пропадают
Erebus, Lucius, Fabius, Horus... Нахер вообще было переводить? Эреб... Эреб, бля, что за фигня!? В который раз убеждаюсь, что читать лучше в оригинале
Podlec Podlec 21.01.201623:32 ответить ссылка -3.1
Гаюс Юлиус Цезарь смотрит на тебя с укоризной.
И ты, Брутус?
ssbaldy ssbaldy 23.01.201616:26 ответить ссылка -0.1
Да не говори. Эти надмозги даже Emperor перевели как Император. Во дебилы!
Гор это ещё ничего, а вот Пауль...
я хуй я хуй 22.01.201600:27 ответить ссылка -0.1
А что Пауль?
А к тому что там язык был галакт а не английский там больше индо-арабского всего ну может с примесью испанского,и совсем чуть чуть европейских языков.При этом в книге упоминалось что бене гессерит внутри организации изучают и говорят на французском времени поздней земли.Итого можно сказать что в младшем и подростковом возрасте его могли звать Поль(мама его так называла)а в позднем Пауль(имя достаточно сильное и лучше отражает темперамент), потому что Пол это такое же извращение как оранжевая католическая библия.DIXI
Потому что если переводить как он хочет то будет Бене ДЖессерит и ДАнкан Айдахо что изрядно мне прибавило палёных волос на жепе когда читал цикл после смерти Лето\Лито второго Бога-императора Великого Червя.
Где - там?
Где?
Во вселенною Дюны.
Во вселенною Дюны?
Во вселенною Дюны.
Во вселенною Дюны?
Да, Во вселенною Дюны.
...
Ну это там где спайсы,черви,дрянные космонавигаторы,отвратная жара и Бене ебать их в сраку Гессерит.
Вселенная Дюны.
ыыы, понял
Дюну читал?
А вспомните Гулимана из 13ого
Loky7 Loky7 22.01.201600:27 ответить ссылка 1.1
Как там зовут этого парня? Робут Жулиман?
Гиллиман (да, да, через "г". в интервью так кто то из писателей черной библиотеки говорил).
Гуилиман или гвилиман
Конечно. Ропот Гуилиман.
Raw-butt Girly Man
как прикрутите голосовалку, знайте мой голос за Хоруса :)
Frothuss Frothuss 22.01.201602:35 ответить ссылка 0.7
мне больше доставляли школоадаптации переводов.
когда на форже переводят гор, а выкладывающий заменяет на хоруса.
читать про хорусделивую осанку и хорусящие глаза доставляло.
lopus lopus 22.01.201606:36 ответить ссылка 2.3
А еще играл в DoW первый, там было ГОРУСА ГЕРЕСИ перевод. Ну хуйли, охладил свое траханье.
Да забейте, один автор (Макнилл вроде) писал в одном из романов, мол это не отсылка в древнеегипетскому Гору, так что Хорус. Но некоторые переводчики в варфорджа проигнорировали этот факт и все еще юзают Гор.

Вечером скину полный текст "разоблачения" Гора.
Ascended Ascended 22.01.201608:20 ответить ссылка 1.2
Прям заинтриговал
Прошу прощения, но ваш довод устарел.
После "Механикума" позиция БЛ изменилась.
"Тысяча Сынов":
"Heru is but one of the names of an even older god, whose name can be translated as Horus"
То есть прямо сказано – Horus не имя бога, а "осовремененная" форма! При этом – интересно, что автор один, Макнилл, и "Тысяча Сынов" куда новее.
На этом споры можно прекратить. Макнилл, видимо, нашел ошибку – имя бога сначала писал как в английском, но потом приводит в самой древней форме (узнал как имя писалось до латинизации?) – и прямо говорит, что имя Примарха НЕ тождественно имени бога!

То есть вывод один - HorUS есть имя персонажа, отличное от древнего имени. То есть не подлежит переводу, по правилам литературного перевода имена не адаптируются.
Не столько "осовремененная", сколько эллинизированная форма: о многих реалиях Древнего Египта мы узнали из текстов античной Греции, а потом просто не стали менять на аутентичное египетское название. Тем более, что о гласных египетского языка даже египтологи имеют весьма смутное представление. Так что египетский ḥr традиционно передаётся в западной традиции как Horus, а в русскоязычной как Гор.
На мой взгляд, утверждать, что Horus - это не Гор, всё равно, что считать Пекин и Beijing разными городами.
И, ко всему прочему, литературный перевод нужно проводить без отрыва от контекста, иначе и до Джона Баптиста докатиться можно.
Ждем с нетерпением!
это цитата:
Прошу прощения, но ваш довод устарел.
После "Механикума" позиция БЛ изменилась.
"Тысяча Сынов":
"Heru is but one of the names of an even older god, whose name can be translated as Horus"
То есть прямо сказано – Horus не имя бога, а "осовремененная" форма! При этом – интересно, что автор один, Макнилл, и "Тысяча Сынов" куда новее.
На этом споры можно прекратить. Макнилл, видимо, нашел ошибку – имя бога сначала писал как в английском, но потом приводит в самой древней форме (узнал как имя писалось до латинизации?) – и прямо говорит, что имя Примарха НЕ тождественно имени бога!

То есть вывод один - HorUS есть имя персонажа, отличное от древнего имени. То есть не подлежит переводу, по правилам литературного перевода имена не адаптируются.
Ага, как же - "вечером скину", за вас делать работу?) Хотя та паста и устарела - вот, может понадобится когда-то:

ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЛИКБЕЗ VIII: И всё-таки он Гор! (Eppur si Horus!)

Казалось бы бесконечный спор о том, как всё-таки должно выглядеть по-русски имя "Horus", наконец-то завершён! Black Library однозначно ответила на этот вопрос в тексте книги Horus Heresy 09: Mechanicum.

Приведённый ниже текст вы можете найти на 79-80 страницах книги "Mechanicum":

'Even I can find only the most cryptic reference to Kaban in the vaults. Supposedly, he was an ancient potentate of the Gyptus who built the lost pyramid of Zawyet el'Aryan. Though in the few hieratic records that remain, his name is transliterated as Khaba, which may either imply dynastic problems or simply that the scribe was unable to fully decipher his name from a more ancient record.'

'And the relevance of this?'

'Purely academic,' admitted Maximal, 'but, interest­ingly, the records hint that Khaba may be the king's Horus name.'

'A Horus name? What is that?' asked Zeth, knowing that Maximal loved to show off the vast expanse of his archives in his knowledge of ancient times.

'The kings of Gyptus often chose names that symbol­ised their worldly power and spiritual might to act as a kind of mission statement for their rule,' said Maximal, and Zeth could hear the whir of data wheels as he called up more information. 'Usually the king's name was carved upon a representation of his palace with an image of the god Horus perched beside it.'

'The "god" Horus?'

'Indeed, the name is an ancient one,' said Maximal. 'A god of the sky, of the sun and, of course, war. The ancient Gyptians so enjoyed their war.'

'And what did this Horus name symbolise?' asked Zeth, intrigued despite herself.

'No one knows for sure, but it seems likely that it was to imply that Khaba was an earthly embodiment of Horus, an enactor of his will if you like.'

'So you are suggesting that this machine, whatever it is, was built for Horus Lupercal.'

Для тех, кто не в состоянии прочитать английский текст, предлагается перевод. Если вы сами не читали книгу, то для понимания сути приведённого разговора, вам следует знать следующее:

Во время Великого Похода на Марсе тайно построили запрещённую машину, которую назвали "Каба" (см. рассказ Грэхэма Макнилла "Project "Kaban"). Именно об этой машине и говорят в приведённом отрывке из книги. Герои (из числа лояльных Императору) пытаются понять, для чего и для кого построили эту машину. В процессе разговора они строят примерно следующую цепочку: машина "Каба" --> древний (Е)Гипетский фараон Каба\Хаба, исполняющий волю (Е)Гипетского бога Гора --> Гор Луперкаль, чью волю исполняет машина "Каба". Если Луперкаля звали бы не Гором, то подобную цепочку построить бы не удалось ни коим образом. Се ля ви.

– Даже мне удаётся найти в хранилищах лишь самые зашифрованные упоминания о Кaбане. Предположительно, он был древним владыкой Гипта, построившим разрушенную пирамиду в Завийят эль-Арьяне. Хотя в нескольких сохранившихся иерархических записях его имя записано как Хаба, что может быть следствием каких-то династических проблем или же, что переписчик попросту не смог правильно расшифровать его имя, работая с ещё более древней записью.

– А значимость этого?

– Чисто академическая, – признал Максимал, – но, что интересно, записи указывают, что Хаба возможно было именем царя Гора.

– Именем Гора? Как это? – спросила Зета, зная, что Максимал обожает демонстрировать обширность своих архивов, посвящённых древним временам.

– Цари Гипта часто выбирали имена, символизировавшие их земную мощь и духовную силу и утверждавшие их на троне, – сказал Максимал, Зета могла слышать жужжание валиков данных по мере того, как он запрашивал дальнейшую информацию. – Обычно имя царя вырезалось над входом в его дворец рядом с изображением бога Гора.

– "Бога" Гора?

– Да, имя действительно очень древнее, – произнёс Максимал, – Бог неба, солнца и конечно войны. Древние Гиптяне очень любили воевать.

– А что символизировало имя Гора? – спросила заинтригованная Зета.

– Никто точно не знает, но, похоже, оно означало, что Хаба был живым воплощением Гора, другими словами он был исполнителем его воли.

– Значит ты предполагаешь, что эта машина, что бы она из себя не представляла, была построена для Гора Луперкаля?

Вот так и получается, что по-русски имя "Horus" пишется исключительно как "Гор".
Конец пасты


Правильно писал реакторчанин Ascended выше - довод устарел ведь позиция БЛ изменилась. + Учитывая тенденцию в вахе на изменения произношений (особенно с легенд древней Терры), те же : Египет - Гипет (Gyptus), Англия - Альбион/Бритонника (Albyon/Britonnica), Америка - Мерика (Merica) и так далее - можно съехать на банальном изменении произношения/написания и оставить "Хорус", как говорят все в оригинале....
Как вы могли забыть про Курца ?
"Курц" всеми нелюбим, а у Гора есть сторонники, так интереснее
примарх Конрад Короткий. это вин.
Франкский король Пипин Короткий же был? Хотя по бэку в Вахе короткий был Ангрон, но это уже не суть важно.
Тзинч явно на славу постарался.)
viatr viatr 22.01.201610:38 ответить ссылка 0.1
Надо просто превозмогать...
До презвомогался.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Хорус: Брат, ты улыбаешься, что случилось?
Пертурабо: Разве я не могу улыбаться просто потому что мне захотелось?
Магнус: Дорн споткнулся и упал в Тронном Зале
подробнее»

Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник Wh Песочница фэндомы wh humor Wh Other Perturabo Primarchs horus Magnus The Red Rogal Dorn Horus (Wh 40000)

Хорус: Брат, ты улыбаешься, что случилось? Пертурабо: Разве я не могу улыбаться просто потому что мне захотелось? Магнус: Дорн споткнулся и упал в Тронном Зале
Slave to Chaos
Can't edge allign, uses a club
Low maintenance bold
Named after a bird furry and a cave
Dresses in cruel pelts
A weak and a fool
Doesn't care for the great game
Named after the horse cock prophet and the angel of death
Glorious high dedication top
knot
»
l
Uses a sword ma
подробнее»

Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник Wh Песочница фэндомы Virgin vs. Chad Horus (Wh 40000) Primarchs Abaddon the Despoiler Chaos (Wh 40000) wh humor Wh Other anon

Slave to Chaos Can't edge allign, uses a club Low maintenance bold Named after a bird furry and a cave Dresses in cruel pelts A weak and a fool Doesn't care for the great game Named after the horse cock prophet and the angel of death Glorious high dedication top knot » l Uses a sword ma
The Chad Gork
Loved by all Greenskins
Father of the WAAAGH!
Doesn't answer the prayers of cowards
Will kick yer teef in
Is not Mork
Cunningly brutal
Is strong and will clobber an enemy in the face
The Chad Mork
Is not Gork
Loved by all Greenskins
Father of the WAAAGH!
Is smart and will
подробнее»

wh humor Wh Other Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник Wh Песочница фэндомы orcs Gork Mork без перевода virgin vs chad wh humor wh other warhammer 40000 fandoms Wh sandbox orcs Gork Mork virgin vs chad

The Chad Gork Loved by all Greenskins Father of the WAAAGH! Doesn't answer the prayers of cowards Will kick yer teef in Is not Mork Cunningly brutal Is strong and will clobber an enemy in the face The Chad Mork Is not Gork Loved by all Greenskins Father of the WAAAGH! Is smart and will
Фулгрим:
Лоялисты спорят, кто сделал больше, чтобы Ересь Хоруса
овалилась:
подробнее»

Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник фэндомы Ересь Хоруса wh humor Wh Other

Фулгрим: Лоялисты спорят, кто сделал больше, чтобы Ересь Хоруса овалилась: