Результаты поиска по запросу «

porn story

»
Запрос:
Создатель поста:
Теги (через запятую):



Дэн Абнетт Пария покаяние книга текст Перевод перевел сам Главы 6-7 Wh Песочница Биквин ...Warhammer 40000 фэндомы story 

Дэн Абнэтт, "Биквин: Покаяние" глава 6 + глава 7

Вот и следующие серии подоспели, я еще картинку ганкаттера добавил для разнообразия.

Глава 1-я: http://joyreactor.cc/post/4953116

Главы 2-3: http://joyreactor.cc/post/4954326

Главы 4-5: http://joyreactor.cc/post/4955340

___________________________________________________________________________

ГЛАВА 6

Личное дело

На следующей неделе на Королеву Мэб обрушился сильный шторм — чудовище, пришедшее с гор, несколько дней хлестало город своими порывами, грохоча ставнями и раскручивая флюгера. Мы держались особняком в доме под названием «Бифрост», ставшим нашим своеобразным штабом. Мы с Эйзенхорном расстались с компанией Крукли на хорошей ноте после ночи в «Двух Гогах», пообещав вернуться, и я добилась некоторого взаимопонимания с Фредди Дэнсом. Он казался заинтригованным проблемой ключа к шифру и обещал подумать над этим, если я решу вернуться и навестить его. Унвенс казался настороженным, но признал, что его другу будет полезно занять свой разум интересной головоломкой. Несмотря на шторм, Эйзенхорн поручил Нейлу и Смертоносу наблюдать за Дэнсом, чтобы узнать его привычки и распорядок дня. Они не должны были выпускать его из виду.

 «Бифрост» располагался в районе Толлтауна, к западу от Фейгейта, где прекрасные особняки и жилые кварталы потускнели от испарений близлежащих мануфактур Фарек Танга. Дом был прекрасным, огромных размеров, с достаточным местом на крыше, чтобы разместить ганкаттер Медеи.

(рисунок - Ганкаттер)

Дэн Абнетт,Пария,покаяние,книга,текст,Истории,Перевод,перевел сам,Главы 6-7,Wh Песочница,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,Биквин

Думаю, когда-то он был жилым домом для многих семей. Целые этажи дома, некогда бывшие красивыми квартирами, опустели. Нейл обезопасил это место, установив повсюду автоматические турели, а Эйзенхорн оградил его изнутри и снаружи защитными гипероберегами. В итоге место стало настолько безопасным… насколько и любое другое место для нас.

 Здесь не было, все просто и функционально, но без индивидуальности. Это никогда не могло бы стать домом. Скорее отель, который мы могли покинуть по первому требованию и без сожаления. Эйзенхорн, как я догадалась, нигде не обживался надолго и привык обрубать хвосты и скрываться.

 Пережидая бурю в невеселом салоне «Бифроста», я думала о Мэм Матичек и ее замечании о том, что Санкур похож на хламовник Старой Терры, чердак с интереснейшим завалом диковинок. У меня не было опыта посещения миров за пределами Санкура, но и Медея, и Эйзенхорн отмечали то же самое. Здесь были замечательные уцелевшие вещи, собранные вместе в виде словесной памяти и материальных артефактов, так много от Старой Земли и зари человечества, как будто Санкур был стоком, вокруг которого кружилась и оседала грязь человеческой культуры. Я знала, что «Бифрост» — это имя из древнего терранского мифа, из легенд Иггскандика, и обозначало оно мост между мирами, перекинутый через пустоту между материальным миром и божественным царством. Это показалось мне странным, ведь оно описывало именно то, что мы искали. Я подумала, не может ли «Бифрост», по странному стечению обстоятельств, оказаться дверью или мостом в Город Пыли. Быстрый осмотр разочаровал меня. Как и все в Королеве Мэб, включая меня, ничто не соответствовало своему названию. Истина была написана облупившейся краской на погрузочной платформе позади дома: «Би[охимическое]бр[атство]Ю[жного]Т[оллтауна]» (Bi[ochemical] Fr[aternity] O[f] S[outh] T[alltown] – игра слов английского языка – прим.перев.). Название было составлено из букв, оставшихся читаемыми на стене.

 — Как ты будешь проверять ключ мистера Дэнса, если он составит его для вас? — спросила меня Медея. Она только что принесла мне на завтрак кофеин и сладкие печеные булочки рода на завтрак. Она была одета в простой белый халат и брюки, но руки, как всегда, были в красных перчатках. На смуглой коже ее щеки осталось пятно сахарной пудры. Дождь хлестал в высокие окна, заставляя свет мельтешить, как будто мы находились за стеной водопада. Было очень рано, еще темно, прошло трое суток после проведенной ночи у Ленгмура и в «Двух Гогах». И все эти ночи я спала лишь урывками из-за темных, просачивающихся в душу снов.

 Я показала ей, открыв блокнот, купленный накануне.

 — Ты записала это по памяти? — спросила она, читая.

 Так и было. У меня хорошая память. Не совсем эйдетическая, как у старого наставника Мурлиса в Непостижимом Лабиринте, но он научил меня приемам вспоминания и ассоциативных связей. Я подробно изучила обычную книгу, пока она была в моем распоряжении, и сумела воспроизвести точную копию нескольких первых страниц, хотя не знала ни одного из символов, которые рисовала. Я показала их Эйзенхорну, думая, что, возможно, он их узнает. Они казались частично цифровыми, и я подумала, что они могут быть связаны с бинариком, инфо-жаргоном таинственных Адептус Механикус, но Эйзенхорн заверил меня, что они не похожи ни на один бинарик из когда-либо виденных им и ни на какой-либо другой известный ему язык.

— Я покажу их мистеру Дэнсу, — сказала я, — и посмотрим, сможет ли он разгадать смысл.

 Медея поджала губы и кивнула.

 — А если он сможет? — спросила она. — Если он придумает ключ, который сработает? Ты напишешь остальное по памяти?

 — О нет, — сказала я. — Это выше моих сил. Это все, что я могу восстановить.

 — И что тогда?

 — Тогда, если он сможет расшифровать их, нам понадобится оригинал.

 Медея посмотрела на меня с озорством.

 — И как, моя дорогая Бета, мы можем заполучить его?

 Я пожала плечами. 

— Так же, как и в первый раз, — сказала я. — Я украду его.

 — У Гидеона?

 Я кивнула.

 — Я думаю, ты способна на великие дела, Бета, но это звучит маловероятно.

 — Не знаю, — сказала я. — Возможно, пришло время вырваться из лап жестокого еретика и его приспешников, которые держат меня здесь в заточении, и сбежать обратно в безопасное место к храброму инквизитору, предложившему мне спасение.

 Медея рассмеялась. Мне всегда нравился ее смех.

 — Собралась обмануть его? — спросила она. —  Притвориться, что ты ему верна?

 — Что такое верность в этом городе? — спросила я. — Кроме того, это будет лишь еще одна функция. Актерская игра. Я этому хорошо обучена, и успешно сыграла уже немало ролей.

 Медея покачала головой.

— Гидеон проверит это за секунду, — сказала она. — Он легко прочитает тебя.

 — В разуме нулевой особо не покопаешься, — ответила я.

 Она задумалась над этим. Я откусила кусочек от горячей роды.

 — Не делай этого, — сказала она, — не пытайся. Сначала посоветуйся со мной или Грегором.

 Когда она ушла, я подошла к стеллажу и взяла оружие — салинтер и кутро — чтобы немного потренироваться. 

 — Ты так похожа на другую себя, милая вещичка, — сказал Черубаэль.

 Я повернулась и увидела его. Думаю, он был там с самого начала. Он левитировал, покачиваясь в углу комнаты в цепях, свисающими с его скрюченных лодыжек, как потерянный воздушный шарик. От него исходил слабый и постоянный звук, некое дребезжание, как от перегорающей лампы дневного света.

 — Ты имеешь в виду мою мать? — спросила я.

 — Я знаю, что я имею в виду, — сказал он. — Мать, другая, как скажешь. Ты храбрая и безрассудная, прямо как она. Она мне нравилась.

 Он усмехнулся, но он всегда усмехался. Не верилось, что его растянутое лицо могло расслабиться.

 — Ты ей нравился? — спросила я, совершая тренировочные взмахи кутро в воздухе.

 — Конечно, нет, — сказал он. — Я никому не нравлюсь.

 Его висящие цепи слегка подрагивали.

 — Тебе что-нибудь нужно? — спросила я.

 — Много чего, — сказал он. — То, что никто не может мне дать. Свобода. Покой. Освобождение. Свежая рода.

 — Могу предложить роду, — сказала я, кивнув на тарелку, оставленную Медеей.

 Черубаэль похлопал свой татуированный, обвисший живот когтистой рукой и покачал головой.

 — Они мне не заходят, — сказал он. — Не с моей... нынешней комплекцией. От масла в выпечке у меня газы.

 — Да уж, это сделало бы тебя действительно ужасным, — сказала я.

 — Я знаю.

 — Тогда... ты не занят? — спросила я, откладывая кутро и пробуя салинтер.

 — Нет, — сказал он, слегка потягиваясь. — Я ожидаю. Всегда ожидаю. Таков мой удел. Жду инструкций, заданий. Я жду, когда меня призовут и используют. А пока я слоняюсь и размышляю.

— О чем?

 — Ты не хочешь знать, милая вещичка.

 — Говоришь, тебе скучно? — спросила я.

 — Всегда. — промурлыкал он. — Мне было скучно всегда. Я не представляю, как ваш вид тратит столько времени, учитывая столь короткий срок жизни. Лично я всегда занят, всегда то да се. Когда я свободен, я имею в виду. Когда мое время и воля принадлежат мне.

 — Что ж, мне жаль это слышать, — сказала я ему.

 — Я знаю.

 Я снова услышала, как задрожали цепи, и увидел, как он медленно повернулся, чтобы покинуть комнаты, как детский потерянный шарик, пойманный сквозняком.

 — Тогда прощай, — сказала я.

 Он остановился и оглянулся на меня. Я знала, что он был бесконечно опасным существом, хотя в нашей компании его воспринимали скорее как странного домашнего питомца. И Медея, и Гарлон говорили, что после миссии на Гершоме Эйзенхорн стал командовать Черубаэлем абсолютно, как будто дух демона полностью подчинялся воле инквизитора. Его кажущаяся робость позволяла забыть о том, каким ужасом он являлся.

 — О, — сказал он. — Я кое-что вспомнил. Я видел твоего товарища.

 — Моего товарища?

 — На днях, когда таскался по одному поручению. Я видел его на ступенях Катакомб Святого Ноденса в Роупберне.

 — Кого ты имеешь в виду, Черубаэль? 

 Он поднял правую руку и рассеянно помахал ею.

 — Этого человека. Твоего человека. Я не силен в именах. Рендер, не так ли?

 — Реннер? Реннер Лайтберн?

 — Точно. — сказал он. Парня из Курстов. Он теперь там попрошайничает. Это стало его жизнью. Бедняга, со всеми своими бедами. Мне кажется, что он еще более проклят, чем я.

 Он посмотрел на меня. Его глаза вспыхнули.

 — Это была шутка, — сказал он.

 — Я знаю, — сказал я. — Ты уже почти освоил чувство юмора.

 — Я много учился. — ответил он. — У меня много времени. В любом случае, я подумал, что тебе будет интересно. Ты ведь искала его, не так ли?

 — Он все еще там? — спросила я.

 — Ты имеешь в виду, сейчас?

 — Да, даемонхост.

 Он задумчиво наклонил голову и понюхал воздух.

 — Да. — сказал он.

 Шторм не ослабевал, и дождь все еще омывал рокрит, когда я вышла на улицу. Было рано. Я сообщила Медее, куда иду, что, возможно, нашла Лайтберна.

 Она вздохнула. Я поняла, что она считает возобновление общения плохой идеей, но она также знала, что я не позволю себя отговорить, и лишь попросила вернуться к полуночи.

 — Что-то должно произойти? — спросила я.

 — Если повезет, будут ответы. — ответила она.

 Я шла до Двору Элохима, радуясь, что не забыла надеть плащ с капюшоном. Дождь был яростным, ветер взметал мусор и расшвыривал его по сторонам. Ставни громыхали в петлях, лавочные вывески взвизгивали, раскачиваясь на цепях. Заведения были закрыты, а улицы пусты. Уже рассвело, но буря накрыла город сумерками, и мрак никак не хотел рассеиваться. Обычно в это время город просыпался, магазинчики открывали свои двери, залы ресторанов шумели утренней суетой, а люди отправлялись на работу или молитву. Я прикинула, что еще один день шторм удержит горожан дома, а большинство контор останутся закрытыми. 

 Я надеялась поймать транспорт у Двора Элохима, но там никого не было, а стоянка на западной стороне залитой водой площади пустовала. Извозчики, оставшиеся без клиентов из-за непогоды, ретировались в общее депо, чтобы заварить кофеин, посидеть у печек и пожаловаться друг другу на потерянную прибыль.

 Вместо этого я перешла под виадуком на Хартхилл Райз, спрятав лицо, пробралась по узким переулкам и достигла квартала Роупберн как раз вовремя, чтобы успеть на трамвай, направлявшийся вниз по проспекту. Трамвай был старый, как и все в городе, выкрашенный в синий и белый цвета и обшитый медью. Его выдвижной пантограф собирал электроэнергию с подвешенных на столбах проводов, периодически с шипением разбрасывая искры под проливным дождем. Теплый салон освещали люмены в абажурах над спинками сидений. Обычно это был битком набитый пригородный трамвай, но на этот раз я оказалась одним из двух или трех пассажиров, нахохлившихся и недовольных, а ворчливый кондуктор молча взял у меня плату и выдрал билет из своего компостера.

 Через окно я смотрела на мертвый, черный город, искаженный каплями дождя. Трамвай стонал и бормотал свою песнь под скрип рельсов.

 Я думала, что сказать Реннеру. Как воссоединиться с человеком, у которого украли все воспоминания о тебе?

ГЛАВА 7

Одним ночным днем…

О несчастном сброде, известном как Курст, известно, что это кающиеся, которых избегает городское общество. Их правильнее называть «обремененными», ибо каждый из них несет на себе бремя великих грехов или преступлений, за которые их прокляли суды Экклезиархии. На их плоти чернилами отмечается суть греха, и их изгоняют жить на улицах за счет подаяния, проводя остаток жизни в искуплении. Для этого они, не задумываясь о собственной безопасности, предлагают помощь всем нуждающимся, чтобы облегчить бремя. Они также могут брать на себя грехи и преступления других людей, освобождая их от ответственности. Это не делает Курста еще более проклятым: моральная ценность избавления другого человека от греха имеет больший вес.

По правде говоря, это означает, что они могут стать не более чем неоплачиваемыми наемниками, поскольку чем большее зло они берут на себя, тем большее искупление они получают. Считается, что они готовы сделать почти все для кого угодно.

Реннер Лайтберн сделал для меня многое. Он пришел ко мне, когда я была в беде, и сделал все возможное, чтобы защитить меня. Его собственным преступлением, как он со временем признался, был необдуманный поступок — защита латентной псайкерши, молодой девушки, от иерархов храма. Во мне, латентной анти-псайкерше, он увидел некую приемлемую симметрию, как будто мое спасение могло уравновесить его изначальный грех.

Позже я узнала, что его направила Мэм Мордонт, повелительница Непостижимого Лабиринта, которую я теперь считаю агентом Когнитэ. Реннер не знал, — да его это и не волновало — что работает ена темные силы, хотя на самом деле позже выяснилось, что нанявшая его Мэм Мордонт была вовсе не той Мэм Мордонт, а агентом инквизитора Рейвенора, выдававшей себя за нее. Доставив меня Рейвенору, воспоминания Лайтберна стерли, и он был возвращен на улицы города.

Независимо от его изначального преступления (которое я, надо сказать, весьма одобряла), он не заслуживал этого. Проклятый или нет, но он был стойким и отважным. С тех пор меня беспокоила его судьба. И я хотела лично поблагодарить его за содеянное, ибо в прошлый раз такой возможности не предоставилось. 

 С этими мыслями я пересекла под проливным дождем широкий бульвар Роупберн и подошла к Катакомбам храма Святого Ноденса. 

 Храм был старый, темный и очень простой, похожий на возвышающийся бункер Муниторума. В этот день его громаду едва можно было различить на фоне черноты небес. Перед ним была широкая мощеная площадка, где обычно собирались нищие, но на сей раз было пусто, если не считать нескольких выброшенных лохмотьев одеял, а дождь хлестал отовсюду с такой силой, что брызги снова пеной вздымались вверх. Я увидела фигуру в арке входа, боровшуюся с ветром в попытках закрепить ящики для пожертвований, прежде чем их унесет и разбросает по улице. Это был дьякон храма, который сказал мне, что во дворе видели нищих и Курстов, но несколько дней бури прогнали их искать себе укрытие. Он предложил мне поискать в арках под виадуком или, возможно, в богадельне, занимающей часть катакомб. Его явно озадачили моих расспросы.

Богадельня находилась в нескольких каменных ступенях сбоку от двора. Она была чуть больше, чем столовая, и наполнена запахом вареной капусты. Альмонер (раздающий милостыню – прим.перев.) и его помощник-служка готовили в сыром помещении какой-то скудный завтрак, а вокруг толпились обездоленные души, пришедшие не только для того, чтобы укрыться от ветра и дождя, но и за вожделенной миской еды. 

К тому времени я промокла до костей и был так растрепан, что сам походил на уличного нищего. Я спросила альмонера, не видел ли он кого-нибудь из Курстов в тот день, и он ответил, что видел некоторых, но Лайтберна по моему описанию не узнал. Думаю, для него все преступники и бродяги были одинаковы, они проходили мимо него в очереди за похлебкой, как однородная безликая масса.

Лайтберна там не было. Я подумала, не солгал ли мне Черубаэль, не разыграл ли он меня, отправив в бурю, как дурочку. Но он никогда не проявлял ко мне злобы — знаю, удивительно ожидать такое от демона, — так что казалось маловероятным ожидать от него подобного «розыгрыша».

Вместо этого я поговорила с некоторыми нищими и оборванцами. Несколько из них видели Курста тем утром, а двоим показалось, что они опознали Лайтберна по моему описанию. Изгои Королевы Мэб не воспринимают друг друга как безымянных и одинаковых, хотя я считаю, что это связано скорее с их постоянной настороженностью к незнакомцам, потенциальным опасностям и чужакам, посягающим на их территории.

 — Пришел человек, — сказал один из них. — Он сам был Курстом, и он забрал их. Это было сегодня рано утром.

 — Забрал их? — спросила я.

 — Он приходит каждые несколько дней, предлагает монету или еду тем, кто поможет ему с его бременем. Некоторые идут за ним, некоторые нет.

 — Как они ему помогают? — спросила я.

— Думаю, — сказал другой, — что они сражаются за него. Те, кто возвращаются, часто покрыты царапинами и в крови. Вот почему я никогда туда не ходил.

Я знала, что в городе существуют бойцовские ринги — нелегальные поединки со ставками или просто для развлечения. Меня не удивляло, что тех, кого использовали в этом подпольном порочном развлечении, набирали за несколько жалких монет или корку хлеба из нищих и бедняков. У города есть темная сторона, и неприятно встретить доказательства его бессердечной жестокости.

— Куда они ходят? — спросила я.

— В зал костей, так говорят.

Зал костей — это Оссуарий Святого Белфега, катакомба, где кости погибших во время Орфейской войны были переплетены, как прутья в ограде. Он находился на мостовой храма под колокольней и Старой Стеной Сожжения, и к тому времени, как я добралась до нее, хотя я и бежала, я снова промокла насквозь. Казалось, буря решила утопить город в воде и мраке.

Там были маленькие ворота, через которые я прошла, а за ними — узкий зал, погруженный в темноту и пропахший сыростью. За мрачными арками по обе стороны я разглядела первую из палат, в которой сортировали кости, старые кости погибших на войне, храбрые душ и трусов, перемешанные без различия. Как говорится в одной притче, все мы уравниваемся в конце концов, а добродетель всей жизни весит не больше и не меньше, чем пороки.

За каменным залом ступени спускались под землю, и я на ощупь пробиралась по ним. Здесь на стенах разрослись плесень и мох, а там, где каменная кладка была голой, она была отполирована, как стекло, кальцинированным потоком воды с поверхности. Это была граница, где живой город наверху заканчивался и превращался в мертвый погребенный фундамент, состоящий из рассыпавшегося в прах прошлого. Я ступала по обломкам и останкам корней города, по пластам спрессованных руин, на которых стоял город нынешний. Здесь покоилось прошлое, слои предыдущих Королев Мэб, превращенных в прах, на котором город строил и перестраивал себя, как изможденный тонущий пловец, пытающийся удержаться на плаву. Здесь, внизу, лежали сломанные вещи, вещи, которые никому больше не были нужны, забытые всеми. Мне казалось, что здесь можно найти все, что когда-либо было потеряно и забыто. Здесь, внизу, они оступились, упали, и лежали, скрытые от света дня.

Я надеялась, что Лайтберн может быть среди них.

С каждой ступенькой мне открывались затененные галереи костехранилища, где на каменных полках громоздились связки длинных костей, а на уступах располагались черепа табачно-коричневого цвета. Темнота была непроглядной, и во многих местах с потолка стекала вода, ведь дождь находит свой путь вниз во тьму так же верно, как и забытые вещи. Мне было интересно, сколько еще потребуется дождя, прежде чем эти каменные пустоты заполнятся.

Я приблизилась к другому туннелю склепа и пошла вдоль него. Вокруг никого не было, но железные колпаки фонарей вдоль стены были еще теплыми на ощупь, как будто их недавно потушили. Здесь пахло жиром, дымом водосточных труб, а также холодным запахом «ромы», этой пьянящей смеси лхо, которая сейчас была столь популярным излишеством.

Вскоре я услышала голоса. Я прижалась к самой глубокой тени стены и вгляделась в голубой мрак. Конечно, я сохраняла осторожность, поэтому захватила с собою четырехствольный пистолет в кобуре под пальто и запасные патроны на поясе. Гарлон Нейл, которого жизнь научила подобным вещам, настоял на том, чтобы никто из нас не выходил за стены «Бифроста» безоружным.

В комнате неподалеку, находилось семь или восемь человек, занятых болтовней перед концом рабочего дня. Один из них, пожилой офицер, судя по форменному пальто, прикреплял к шесту люминошар, чтобы освещать своим товарищам путь обратно на поверхность. В бледном отблеске шара я увидела остальных: бродяжку в фартуке, заполнявшую коробку травяными сборами, бинтами и коричневатыми аптечками, наверняка украденными из какого-нибудь медицинского кабинета; другую женщину, постарше и закутанную в сетчатую шаль, которая ложила вещи в побитое металлическое ведро; двух мужчин самого грубого вида, собиравших старые крюки, короткие ножи, дубины и тому подобное и закидывавших их в большой шкаф, очевидно, когда-то красовавшийся в монастырской келье, наполненный сурлицами, свечами и алтарными покрывалами. Третий мужчина, едва переступивший порог юности, протирал прикрепленные к стене меловые доски, счищая надписи, а четвертый, пожилой человек, устроившись на больничном табурете, помогал своим товарищам энергичными советами и наставлениями. Этот пожилой человек был ветераном и все еще носил свой залатанный плащ Милитарума. В его голосе слышался сиплый кашель и хрип «роматика», он набивал глиняную трубку каким-то смердящим куревом.

Последний, высокий и угрюмый обремененный с вытатуированными грехами на руках, был занят креплением железных прутьев к воротам. 

— Я не опоздала на представление? — спросила я на уличном мабисуазе, выходя на свет. 

Все они посмотрели на меня с удивлением и некоторым недружелюбием.

— Вам здесь не место, мисси, — сказала пожилая женщина.

— Это не место для тебя. — согласился старый солдат, поворачиваясь на своем табурете, чтобы окинуть меня злобным взглядом. — Проваливай. — Его глаза были остекленевшими, сонными от выкуренной «ромы».

Я увидела, как высокий обремененный напрягся и потянулся за спину, несомненно, за оружием. Стоило следить за ним особо внимательно.

— Но я хочу поставить пару монет. — сказала я невинно. — Разве не здесь проводятся игры?

— Ага, но ставки уже сделаны. — сказал юноша, все еще сжимая в пальцах грязную губку для доски. — Они ушли полчаса назад. Сегодня ставки окончены.

— Уже ушли? — спросила я. Я посмотрела на решетчатые ворота, которые запер садовник. — Я думала, это игра для зрителей.

— Нет, это испытание, — ответил юнец.  — Они входят по номерам и выходят под Лаймхоллом. И те, кто выходят первыми, — победители. На них и делают ставки.

— А кому повезет — тот хотя бы выходит живым, — усмехнулся старый ветеран.

— Заткнитесь, — прорычал обремененный, в его голосе слышался жесткий герратский акцент. Она явно не игрок. Посмотрите на нее. — Он уставился на меня. — Что тебе реально здесь нужно? — спросил он.

— Видели человека по имени Реннер? — прямо спросила я, поменяв подход, и в паре слов описала им Лайтберна.

— О, он здесь, — сказал ветеран. — Крутой парень. Заходил три раза, и каждый раз выигрывал тяжелый кошель.

— Вот почему он выбрал номер три, — сказала старуха с ведерком. В нем лежали разнообразные жетоны, вырезанные из пластиковых пластин, и на каждом из них было написано число.

— Реннер — наш чемпион, — согласилась другая женщина.

— Так он сейчас там? — спросила я, хотя уже знала ответ. Мальчик еще не успел стереть губкой все слова, написанные на досках, и я увидела имя Реннера, написанное мелом рядом с другими именами, каждое из которых имело номер и коэффициенты против них.

— А вот тебе тут быть не стоит, — прошипел обремененный. — Уходи, или мы тебе поможем.

Это была не самая страшная угроза, которую я когда-либо слышала, но угрожающим было больше его поведение, а не слова. Он сделал шаг вперед, отведенная рука напряглась для удара. Я заметила напряжение плеча, когда он приготовился к бою. Это была явно не первая драка в его жизни.

Я отключила ограничитель, прежде чем он успел продемонстрировать свой опыт. Холодная пропасть моей пустоты сильно ударила в них, растекшись по маленькой комнатушке. Как будто все тепло вокруг схлопнулось. Все они отпрянули в отвращении от не-бытия моей души. Даже тех, кто не обладает психической чувствительностью, аура парии может прилично шокировать, особенно когда она накрывает без предупреждения. Двое мужчин, собиравших оружие, сразу же убежали, но остальные не смогли или не осмелились проскочить мимо меня к выходу. Им претило прикасаться к тому, что было неприкосновенно, их буквально отбрасывало назад. Ветеран соскользнул со своего табурета, старуха всхлипнула и поднесла платок к губам, а паренек попятился назад к доске.

Обремененный был дезориентирован. Он замешкался, я схватила его за лицо и толкнула, одновременно поставив подножку. Он рухнул на спину. Отобрав нож, я придавила его грудь ногой.

— Куда они идут? — спросила я.

Никто из них не хотел мне отвечать, они были слишком обескуражены странным отсутствием, которое не могли осознать.

— Куда? — настаивала я.

— В подземелье. — заикаясь, ответил ветеран. — Внизу, в старых катакомбах.

Самая глубокая и самая старая часть оссуария.

— Это вроде соревнования? — спросил я.

— Правил нет, — сказал ветеран. — Это испытание. Находишь выход или теряешься в лабиринте.

— Но побеждает тот, кто первым найдет дорогу в Лаймхолл?

Он нервно кивнул.

— Есть ли там опасности? — спросила я. — Вы же не просто так вооружаете их.

— Ни в каких правилах не запрещено разбираться с соперниками во тьме. — сказала женщина в фартуке. — Это чистая борьба. И имейте в виду, там немало напастей. Сточные ямы. Ловушки. — В ее голосе промелькнула настороженность ко мне.

— Значит, первым в Лаймхолл любой ценой? — спросила я. — Что еще поджидает внизу?

— Кто знает? — пробормотал мальчик. — Но входят многие, а выходят горстки, это не объяснить ни ловушками, ни ножом в ребра.

— Они выходят в Лаймхолле? — спросила я.

— Мы сейчас туда собираемся. — сказал служивый, держа люминарный шест дрожащей рукой. — До их выхода минимум три часа. Игроки скоро соберутся встречать победителей.

Я задумалась, не направиться ли прямиком в Лаймхолл. Это было, возможно, в миле отсюда. Я бы смогла встретить Реннера там в случае его победы. Рискованно, учитывая, что игроки собрались на финишной прямой. Люди, делающие ставки на такие кровавые игры — не лучшая компания. Они могут быть вооружены или с охраной, и появление незнакомки могло бы их спровоцировать.

Внезапно выбор был сделан за меня. Мужской крик боли, далекий, но отчетливый, донесся из глубины через решетку ворот. 

Я была уверена, что это Реннер Лайтберн.

— Дай мне ключи. — сказала я обремененному. 

Беспомощный под моей ногой на его ребрах, он нехотя протянул связку ключей.

— И это. — сказала я военному, указав на осветительный шест.

— Нам нужен свет, чтобы найти дорогу назад. — сказал он озабоченно.

— Найдете другой. — огрызнулась я. — Зажжете лампу.

Я отошла от лежащего верзилы и отрыла ворота. Они висели на тяжелых петлях и открылись со скрипом, напоминающим далекое завывание. С шестом в руке я заглянула внутрь.

— Тебе нельзя туда спускаться. — сказала старуха.

— Придется нарушить пару правил. — было моим ответом.

Развернуть

Wh Песочница Дэн Абнетт Пария покаяние книга текст Перевод перевел сам Глава 1 Биквин ...Warhammer 40000 фэндомы story книга вторая 

Дэн Абнэтт, "Биквин: Покаяние" перевод первой главы

Возможно, перевод уже есть в инете, но я не встречал. Поэтому решил попробовать взяться за эту долгожданную книгу. Если видели перевод - скиньте в коментах, чтобы я зря не заморачивался.

_____________________________________________________________________

БИКВИН: КНИГА ВТОРАЯ

"ПОКАЯНИЕ"

PENITENT A BEQUIN NOVEL DAN ABNETT y,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,Wh Песочница,фэндомы,Дэн Абнетт,Пария,покаяние,книга,текст,Истории,Перевод,перевел сам,Глава 1,Биквин,книга вторая

Первая часть истории, именуемая...

КОРОЛЕВСКАЯДВЕРЬ

ГЛАВА 1

О компании, которой человек придерживается, а также о компаниях, которые его удерживают

 С тех пор как я встретила демона, мои сны стали липкими и черными. 

 Прошло два месяца с тех пор, как он впервые посетил меня, и его нематериальное присутствие просочилось в мои сны, как смола, склеив все мои мысли, так что теперь ничто не было ни ясным, ни отдельным. Просто один комок черной путаницы, в котором идеи извивались, не давая себе покоя, не в силах вырваться на свободу или определить себя.

 Я надеялась на ясность. Думаю, что ясность была тем, что я искала всю свою жизнь. Я хотела бы встретить вместо этого ангела, чья сущность наполнила бы мой разум, как янтарь. Признаюсь, это была полнейшая фантазия. Я никогда не встречала ангела и не знала, существуют ли они, но именно это я себе и представляла. Там, где прикосновение демона могло утопить мои сны в темной жиже, прикосновение ангела наполнило бы их золотой смолой, так что каждая мысль и идея сохранилась бы, одна и нетронутая, вполне ясно представленная, и я смогла бы найти в них смысл. Во всем.

 Я видела янтарь на рыночных прилавках под Тулгейтом. Так я узнала об этом материале: полированные камешки оттенков охры, гуммигута и аурипигмента, похожие на стекло, а внутри каждого – муха с кружевными крыльями или жук, застывшие навеки.

 Вот как бы я хотела, чтобы выглядел мой разум: каждая мысль была бы представлена таким образом, доступная свету со всех сторон, настолько ясная, что можно было бы рассмотреть каждую мельчайшую деталь через увеличительное стекло.

 Но демон вошел в меня, и все стало черным.

 Я говорю "демон", но мне сказали, что правильный термин - "демон-хост". Его звали Черубаэль. Мне показалось, что это имя ангела, но, как и все в городе Королевы Мэб, вещи и их имена не совпадают. Они неизбежно являются шифрами друг для друга. Через свои липкие, черные сны я, по крайней мере, разглядела, что Королева Мэб — это город глубоких противоречий. Это было полумертвое или, по крайней мере, полуиное место, где одно было на самом деле чем-то противоположным, а правда и ложь чередовались, и люди были не теми, кем казались, и даже дверям нельзя было доверять, потому что они слишком часто открывались между местами, которые не должны были пересекаться. 

 Город был мертвым существом внутри живого, или наоборот. Это было место, преследуемое призраком самого себя, и лишь немногие обладали способностью вести переговоры между ними. Мертвые и живые задавали друг другу вопросы, но не слушали или не могли услышать ответы. И те немногие, кто ходил, осознавая, в темных местах между ними, на границе, отделяющей физическое от отбрасываемой им тени, казалось, были больше озабочены тем, чтобы переправить души с одной стороны на другую, отправить кричащих живых на смерть или вернуть к жизни ослепших мертвецов.

 У нас с великой Королевой Мэб была общая черта. Во мне тоже была мертвая половина, тишина внутри, которая делала меня изгоем. Я была истинной подданной Королевы Мэб, ибо я была противоречием. Меня все сторонились, я была отверженным сиротой, не подходящей для общества, но все искали меня как некую награду.

 Меня зовут Бета Биквин. Мое имя - Ализебет, но так меня никто не называл. Бета — это уменьшительное. Оно произносится как Бей-та, с долгим гласным, а не Беттер или Битер, и я всегда думала, что это для того, чтобы отличить его от буквы «Еленики», которая обычно используется в научных порядковых обозначениях. Но теперь я начала думать, что именно так оно и было. Я была Бетой, второй в списке, вторым вариантом, второй по рангу, меньшим из двух, копией. 

 А может, и нет. Возможно, я была просто следующей. Возможно, я была альфой (хотя, конечно, не тем Альфой, который был со мной в те дни).

 Возможно, возможно... много чего. Мое имя не определяло меня. Этому, по крайней мере, я научилась у Черубаэля, несмотря на липкую тьму снов, которые он распространял. Мое имя не соответствовало мне, как и его имя не соответствовало ему. Мы оба, подобно Королеве Мэб, с самого начала были противоречивы. Имена, как мы увидим, бесконечно ненадежны, но бесконечно важны.

Я стала очень чувствительна к различию между тем, как что-то называется, и тем, чем оно является на самом деле. Это стало моим методом, и я научилась этому у Эйзенхорна, который на то время, я полагаю, был моим наставником. Эта практика недоверия к чему-либо по его внешнему виду была его способом существования. Он ничему не доверял, но в этой привычке была какая-то ценность, потому что она явно помогла ему прожить долго. Примечательно долго.

 Она также определяла его, потому что я не знала его природу, как и не осознавала свою. Он сказал мне, что он инквизитор Святого Ордоса, но другой человек, который с такой же настойчивостью претендовал на это звание, сказал мне, что Эйзенхорн, по сути, был отступником. Хуже того, еретиком. Хуже того, Экстремис Диаболус. Но, возможно, этот человек - Рейвенор, его имя - возможно, он был лжецом.

 Я знала так мало, я даже не знала, ведает ли Эйзенхорн, кто он такой. Мне было интересно, был ли он таким же, как я, озадаченным тем, как правда мира может внезапно измениться. Я считала себя сиротой, воспитанной в школе Непроходимого Лабиринта, чтобы служить агентом Ордоса. Но теперь оказалось, что я... генетическая копия, а вовсе не сирота. У меня нет - не было - родителей. У меня не было мертвых матери и отца, которых я могла бы оплакивать, хотя я оплакивала и скучала по ним всю свою жизнь, потому что они были выдумкой, как и история их надгробия на болотном кладбище.

 Мне сказали, что Лабиринт Ундуэ — это не школа Ордоса, а академия, управляемая герметическим обществом под названием Когнитэ, которое было древним теневым двойником Инквизиции.

 Теперь мне предстояло решить вопрос о своей лояльности. Служить ли мне Когнитэ, которые меня воспитали, или Священному Ордосу, частью которого я всегда считала себя? Бросить ли мне вызов Эйзенхорну, который мог быть слугой Священного Трона или трижды проклятым еретиком? Обратится ли к Рейвенору, который претендовал на императорскую юрисдикцию, но мог оказаться самым большим лжецом из всех?

 А как насчет других сторон в этой игре? Не в последнюю очередь - Король в Желтом? Должна ли я встать на его сторону? 

 На данный момент я решила идти с Грегором Эйзенхорном. И это несмотря на то, что он общался с призраками демонов и воином Легионов Предателей и был обличён мной в ереси.

 Почему? Из-за всего того, что я только что сказала. Я не доверяла никому. Даже Грегору Эйзенхорну. Но я была в его компании, и он, как мне казалось, был наиболее откровенен со мной. 

 У меня, конечно, были свои принципы. Хотя это было сделано подпольно Когнитэ, меня воспитали в убеждении, что мое предназначение - служить Трону. Это, по крайней мере, казалось правильным. Я знала, что скорее присягну нашему Богу-Императору, чем любой другой силе или фракции. Где я окажусь в конечном итоге, я не могла сказать, ибо, как я уже говорила, я не могла определить никакой истины, на которую можно было бы положиться. По крайней мере, в компании Эйзенхорна я могла узнать некоторые истины, на которых можно было бы основывать свое решение, даже если бы в конечном итоге они заключались в том, чтобы покинуть его сторону и присоединиться к другой. 

 Я хотела учиться, учиться по-настоящему, а не по-плутовски, как в Лабиринте Непроходимости. Я хотела узнать правду о себе и о том, какую роль я играю в великой тайной схеме. Более того, я хотела разгадать секреты Королевы Мэб и открыть их свету, ибо в тени мира таилась угроза существования, и раскрыть ее было бы величайшим долгом, который я могла бы исполнить во имя Бога-Императора. 

 Я желала этого, хотя, как я поняла позже, нужно быть осторожной в своих желаниях. Тем не менее, раскрытие всей истины во всей ясности было той целью, которую я лично поклялась выполнить. Вот почему в ту холодную ночь я была Виолеттой Фляйд и шла по улицам квартала Фейгейт под руку с Эйзенхорном, чтобы прибыть на встречу в салоне Ленгмура.

 Да, я знаю. Виолетта Фляйд была еще одной вуалью, ложным именем, фальшивой мной, ролью, которую нужно было играть, тем, что наставники Лабиринта Ундуэ называли «функцией». Но из игры можно было извлечь просветление, поэтому я шла тогда и пока что шла на стороне Эйзенхорна. 

 Кроме того, мне нравился его демон.

 Черубаэль был сердечен. Он называл меня "маленькой штучкой", и, хотя он загрязнял мои сны, мне казалось, что он самый честный из моих спутников. Казалось, ему нечего терять, и поэтому честность ему ничего не стоила. В нем не было никакой скрытой стороны.

Не все находили его таким сносным. Лукрея, девушка, которую я забрала с собою на попечение Эйзенхорна, ушла через некоторое время. Однажды ночью она выскользнула на улицу, не попрощавшись, и я уверена, что именно компания призрака демона окончательно выбила ее из колеи, несмотря на все, что она видела до этого момента. Но Лукрея никогда не участвовала в интригах, она была лишь сторонним наблюдателем. Я не могла винить ее за то, что она хотела остаться в стороне. 

 Черубаэль был демоном, существом Имматериума, закованным в человеческое тело. Думаю, тело было уже давно мертво. Его истинная сущность, находящаяся внутри, тянулась к внешней оболочке, словно пытаясь выбраться наружу. Очертания рогов упирались в кожу надбровья, словно какой-то лесной олень или баран стремился вырваться наружу. Это натягивало бескровную плоть его лица, придавая ему непроизвольную усмешку, вздернутый нос и глаза, которые странно и слишком редко моргали. Иногда я думала, не лопнет ли он в один прекрасный день, и не останется ли от него ничего, кроме отросших рогов и ухмыляющегося черепа. 

 Он был довольно страшным, но сам факт его существования меня успокаивал. Если он был демоном, значит, такие вещи существуют. А Королева Мэб постоянно демонстрировала, что во всем существует симметрия: мертвое и живое, материальное и нематериальное, правда и ложь, имя и ложное имя, верный и неверный, светлое и темное, внутреннее и внешнее. Так что если он был демоном, то, конечно, должны были существовать и ангелы? Черубаэль, проклятый и несчастный, был моим доказательством того, что ангелы существуют.

 И, возможно, со временем один из них придет ко мне и наполнит мои сны янтарным соком, и позволит мне увидеть вещи, золотые и ясные, такими, какими они были на самом деле.

 «Можно измерить город, - заметил Эйзенхорн, пока мы шли, - по количеству метафизических обществ, которые он содержит».

 «Можно измерить круг, - ответила я, - начиная с любого места».

 Он посмотрел на меня, озадаченный.

 «К чему ты клонишь?»

 «Это все равно круг, - сказала я. Нет начала, нет конца. Бесконечный.»

 «Да. И это все еще город».

 «Неужели?», - спросила я.

 Я была в игривом настроении, но ему это было безразлично. Он имел в виду, конечно, темперамент и здоровье города. Город, находящийся в упадке, склоняющийся к коррупции и духовным недугам, становится домом для любопытных верований. Растет интерес к иному. Это основное учение Ордосов. Мода на оккультизм и эзотерику, преобладание интересов к потустороннему — вот симптомы культуры, находящейся в опасной деградации. 

 Если город вам незнаком, то салон Ленгмура находится в ложбине старых улиц под облупившимся шпилем Святой Целестины Фейгейт, колокола которого звонят по нечетным часам. В эту ночь на широких ступенях перед храмом собралось множество нищих, известных как Курст, просящих милостыню. Я не могла не посмотреть, нет ли среди них Реннера Лайтберна. За те месяцы, что прошли с тех пор, как мы расстались, я часто думала о нем и гадала, какая судьба постигла его, ведь никаких его следов нигде нельзя было найти. 

 Не было следов и здесь. Эйзенхорн заметил мой взгляд, но ничего не прокомментировал. Хотя Лайтберн был храбрым и самоотверженным, пока был со мной, его разум был стерт агентами Рейвенора, и он был возвращен на улицы, ничего не понимающий. Эйзенхорн считал, что мне было лучше без него и, конечно же, Лайтберну было лучше без меня.

 Тем не менее, у меня никогда не было возможности поблагодарить его.

 По всему маленькому, грязному кварталу Фейгейт располагались салоны, столовые и дома собраний, которые были популярным местом для тех, кто увлекался метафизикой. Я видела плакаты на стенах и объявления в окнах, рекламирующие духовные лекции, викторины и вечера спиритических сеансов, или возможность послушать известных ораторов, просвещающих по многим эзотерическим вопросам, таким как "Место человека в космосе", или "Тайная архитектура храмов Королевы Мэб", или "Скрытая сила цифр и букв". Несколько заведений рекламировали чтение Таро по предварительной записи, а другие обещали духовное исцеление и откровения из прошлой жизни, которые проводились экспертами-практиками.

Салон Ленгмура, старые окна которого светились золотом в наступающем вечере, стоял на первом месте среди них. Это было место встречи творческих душ, склонных к мистике. Говорили, что знаменитый поэт Крукли регулярно обедал здесь, и что часто его можно было встретить выпивающим с гравером Аулеем или прекрасной оперной певицей Коменой Ден Сале. Это место славилось своими лекциями, как официальными, так и неофициальными, чтениями и перформансами, а также провокационными диалогами, которые велись между эклектичной клиентурой.

 «В другом мире, - пробормотал Эйзенхорн, открывая передо мной дверь, — это место было бы закрыто Магистратом. Или Ордосом. Весь этот район».

 Я считаю, что существует тонкая грань между допустимым и недопустимым. Империум любит свои предания и тайны, и всегда есть активный интерес к тому, что можно считать посторонними идеями. Однако от этих безобидных и веселых развлечений до откровенной ереси всего один шаг. Королева Мэб и заведения, подобные этому, стояли на этой грани. Здесь царил дух оккультизма, под которым я подразумеваю старое определение этого слова - скрытое и невидимое. Казалось, что здесь хранились настоящие секреты, обсуждались истинные тайны, тайны, выходящие за рамки безобидных мелочей и пустяков, допустимых в более благополучных мирах. 

 Королева Мэб, да и весь мир Санкура, скатился в неразумный, богемный упадок, выпав из строгой и суровой хватки имперского контроля в состояние распада последних дней, который закончится только упаднической кончиной или поспешной и запоздалой чисткой со стороны внешних властей.

 Но салон, ах, какое место! Напротив улицы находилась его знаменитая столовая, большая, светлая комната, которая гудела от звона посуды и болтовни клиентов. Здесь было многолюдно, и люди стояли в очереди на улице, чтобы занять столик для ужина.

 За залом и кухнями располагался сам салон - задний бар, куда можно попасть через двери в боковых коридорах и через занавешенный арочный проем в задней части обеденного зала. Это было сердце заведения. Он был запыленным, я бы сказала, если вы никогда не бывали в нем, освещенным старыми люминесцентными лампами в абажурах из тонированного стекла, стены оклеены роскошным узором из черных листьев папоротника на пурпурном фоне. Сзади находилась длинная барная стойка, тяжелое дерево которой было выкрашено в темно-зеленый цвет и украшено латунными полосами. Основное пространство было заставлено столиками, а по бокам располагались кабинки, вокруг которых можно было задернуть черные шторы для приватных встреч. 

 Здесь было многолюдно, толпились посетители, многие из которых пришли из столовой, чтобы выпить дижестив после ужина. Воздух был полон голосов и дыма обскуры, но он не был оживленным, как в городской таверне или оживленной столовой без нее. Здесь царила сдержанность, томность, словно эти разговоры были неспешными и касались скорее философских вопросов, чем пустой болтовни любителей выпить в поисках вечернего отдыха. Сервиторы, сработанные из латуни и облаченные в зеленые одежды, пробирались сквозь толпу, разнося подносы с напитками и тарелки с едой.

 Мы заняли кабинку в стороне, откуда можно было наблюдать за приличной частью зала. Слуга принес нам джойлик в узорчатых рюмках и маленькие тарелочки с жареным ганнеком, намазанным горчицей, и мякотью кетфрута в соли.

 Мы наблюдали.

 Я была заинтригована клиентурой и их пьяными разговорами.

 «Это Крукли?» - спросила я, глядя на грузного мужчину, сидевшего под картиной Тетрактиса, беседуя с маленькой женщиной в сером.

 «Нет, - ответил Эйзенхорн. Крукли выше, на нем меньше мяса».

 Я умею наблюдать. Это было частью моего обучения. Заботясь о том, чтобы сохранить роль чопорной молодой леди Виолетты Фляйд, я сканировала толпу, отмечая то одно, то другое лицо, высматривая, кого я могу узнать, и кого, возможно, будет полезно узнать в другой день. Я увидела бородатого караванщика из Геррата, держащегося с тремя мужчинами - один казался кротким схоламом, другой, судя по его испачканным чернилами рукам, был скромным рубрикатором, а третий выглядел бы уместным во главе банды убийц Приход Гекати.

За другим столом три сестры-медсестры из лазарета Фейгейт сидели в молчании, разделяя бутылку мятного вина, одинаковые в своих подпоясанных серых саржевых халатах и белых фалдах. Они не разговаривали и не смотрели друг на друга, на их усталых лицах читалась лишь пустота. Я задалась вопросом, попали ли они сюда по ошибке, или это просто ближайшее к ним заведение, и они терпят декадентское общество каждый вечер ради восстанавливающего силы напитка.

 Рядом с барной стойкой стоял пожилой мужчина с самыми длинными руками и ногами, которые я когда-либо видела. Он неловко ерзал, словно так и не смог освоить длину, до которой вырос его тощий каркас. Он был одет в темный фрак и брюки и смотрел сквозь серебряное пенсне, делая записи в блокноте. Рядом с ним в баре, но, видимо, не в компании пожилого человека, поскольку они не обменялись ни словом, сидел маленький, грустный старик, очевидно, слепой. Он потягивал напитки, которые бармен пододвигал ему в руки, чтобы он мог их найти.

 Я заметила многих других. Я также отметила любые признаки наличия оружия: оттопыренный карман здесь, подпоясанный ремень там, жесткость позы, намекающая на скрытый нож или замаскированную кобуру. Я не ожидала, что вечер обернется чем-то неприятным, но, если бы это случилось, я уже составила карту проблемных мест и знала, с каких сторон могут исходить угрозы.

 Как раз перед тем, как зажегся свет, я увидела у боковой двери двух людей, которые что-то срочно обсуждали. Один был молодой состоятельный джентльмен в полосатом костюме и халате. Другой - женщина в робе цвета ржавчины. Меня привлекло спокойное оживление их разговора. Хотя я не могла расслышать слов, их манера была несколько взволнованной, как будто обсуждался какой-то серьезный личный вопрос, который по тону совершенно отличался от блуждающих дебатов в остальной части салона. 

 Женщина совершила жест отказа, затем повернулась, чтобы уйти через боковую дверь. Мужчина взял ее за руку - мягко - чтобы отговорить, но она отпихнула его и вышла. Когда она проходила под низкой лампой боковой двери, я увидела ее профиль и сразу же почувствовала, что откуда-то знаю ее. 

 Но вот она вышла и скрылась на улице, а свет в салоне продолжал мерцать.

 Гурлан Ленгмур, покровитель заведения, вышел на небольшую сцену и кивнул бармену, который перестал щелкать выключателями, когда внимание и тишина были достигнуты.

 «Друзья мои, - сказал Ленгмур, - добро пожаловать на сегодняшнее вечернее развлечение».

 Его голос был мягким и маслянистым. Он был невысоким человеком, изысканным и хорошо одетым, но в остальном довольно скучным на вид, что, похоже, его беспокоило, поскольку его темные волосы были выбриты с правой стороны, а затем закручены на макушке в огромный, пропитанный маслом локон, как предписывала последняя светская мода. Мне показалось, что он принял этот современный стиль не столько потому, что это было модно, сколько потому, что это придавало его лицу какую-то особую интересную черту.

 «Позже, в задней комнате, будет тарош, - сказал он, - а затем мастер Эдварк Надрич расскажет о значении Ураона и Лабирина в Раннеангеликанских гробницах. Те из вас, кто уже слышал выступления мастера Надрича, знают, что вас ожидает увлекательное и познавательное зрелище. После этого состоится открытая дискуссия. Но сначала, на этой маленькой сцене, Мамзель Глина Тонтелль, знаменитая чревовещательница, поделится с нами своими медиумическими способностями».

 Раздались горячие аплодисменты и звон ножей для масла о края стеклянной посуды. Ленгмур отступил назад, жестом приветствия склонив голову, и на сцену поднялась невзрачная женщина в жемчужно-сером шелковом платье фасона, который уже несколько десятилетий как вышел из моды. 

 Ее пухлое лицо было осунувшимся. Я прикинула ее возраст - около пятидесяти лет. Она приняла дружные аплодисменты кивком и легким взмахом руки.

 «Ее платье, - прошептал Эйзенхорн. - Старый стиль, чтобы напомнить нам о прошлых поколениях. Обычный трюк».

 Я кивнула. Мамзель Тонтелл действительно выглядела как светская дама из блистающих бальных залов прошлого века, времени, когда Королева Мэб была более величественным местом. Я видела такие в книгах с картинками. Даже в ее манерах было что-то старомодное. Это был спектакль, роль, а я с большим интересом относилась к тем, кто хорошо играет роли. Она, кажется, намазала кожу и платье пудрой для костюмов.

«Загримировалась, как призрак, - проворчал Эйзенхорн. - Чревовещатели называют это "фантомиминг", и это еще один приевшийся трюк».

 Мэм Тонтелль наложила на себя траурные тени, светлая пудра создавала впечатление, что она стояла, не двигаясь, на протяжении десятилетий, пока на нее оседала пыль. Это было сдержанно и, со своей стороны, показалось мне очень забавным.

 Она прижала одну руку к верху груди, а пальцами другой провела по бровям, нахмурив брови в сосредоточенности.

 Здесь есть мальчик, - сказала она. - Маленький мальчик. Я вижу букву «H»».

 В толпе несколько человек покачали головами.

 «Определенно мальчик», - продолжала Мамзель Тонтель. Ее голос был тонким и бесцветным. «И буква «H». Или, возможно, буква «Т»».

 «Холодное чтение», - пробормотал Эйзенхорн. «Самый старый трюк из всех. Закидывает удочку».

 И, конечно, так оно и было. Я видела, что это было, и разделяла скептицизм Эйзенхорна, но не его презрение. Меня всегда очаровывали подобные отвлекающие маневры, и мне было забавно наблюдать за работой актера. Более того, за фокусником, который с помощью представления создавал что-то из ничего.

 Мэм Тонтель попробовала еще одну букву, «Г», насколько я помню, и мужчина сзади подхватил ее, а вскоре убедился, что получает послание от своего крестника, давно умершего. Мужчина был весьма поражен, хотя он сам предоставил все факты, которые сделали это убедительным, невинно выложив их в ответ на ловкое предложение мам Тонтель».

 «Он был молод, когда умер. Но ему было десять лет».

 «Восемь», - ответил мужчина, глаза его сияли.

 «Да, я вижу. Восемь лет. И утонул, бедная душа».

 «Он упал под телегу», - вздохнул мужчина.

 «О, телега! Я слышу ее грохот. На губах бедного ребенка была не вода, а кровь. Он так любил домашнее животное, гончую или...»

 «Птичку», - пробормотал мужчина, - «маленького трехнога в серебряной клетке. Он могла петь песню колоколов в соборе Святого Мученика».

 «Я вижу серебряные прутья, и яркие перья тоже», - сказала мамаша Тонтелль, приложив руку к голове, словно испытывая сильную боль от мигрени, - «и вот она поет...»

 И так продолжалось. Мужчина был вне себя, и толпа была под большим впечатлением. Я могла сказать, что Эйзенхорн быстро теряет терпение. Но мы пришли не для того, чтобы смотреть, как шарлатанша показывает свои фокусы, не для того, чтобы слушать лекцию или читать Таро.

 Мы пришли сюда, чтобы найти астронома, который либо сошел с ума, либо увидел великую тайну, за знание которой многие в городе убили бы.

 А возможно, и то, и другое.


Развернуть

Lutherniel artist Orks Wh Crossover Wh Other clannad Anime Ork boyz (Wh 40000) ...Warhammer 40000 фэндомы 

Развернуть

DnD story Dungeons & Dragons Wh Песочница ...Warhammer 40000 фэндомы 

Другая система, те же проблемы.

Играем по системе "вольный торговец", Вархаммер 40000. Партия из 4 космодесатников-ультрамаринов. Медик, техник, штурмовик и девстатор.
У 3 ультрамаринов стандарное вооружение - болтеры и пиломечи. Девастатор - существо с 2-метровым хеви болтером, стреляющим ТОЛЬКО очередями из 10 снарядов. Каждый снаряд - эти мини-ракета, наносящая чуть меньше чем дохрена урона. Плюс пиломеч.
Высадка на планету, осажденную орками. Первые столкновения с зелеными ордами проходят относительно без потерь.
Дошли до базы, перегруппировались, пошли до точки сброса подкрепления. Идем в ущелье, максимально скрытно (насколько это возможно для 2,5 метровых ультрамаринов).

На нас выпрыгивают орки-коммандо с топорами, 5 штук. Мастер планировал тихую битву на оружии ближнего боя. не особо для нас сложную.
Один из орков подбегает к девастатору. Бьет топором. Ход девастатора. Мастер ожидает, что тот вытащит пиломеч и будет биться как все.
Но тут появляются два нюанса. Первое: Девастатор не знает, что у орков-коммандо всего по 11 хитов, и второе - у него же есть, мать вашу, ХЕВИ-БОЛТЕР, нахрена ему пиломеч!!!
Девастатор отбегает от орка, получая от того топором в спину. Разворачивается, и стреляет в орка.
Кидаются кубы. 50 урона. На 11-хитового орка.
Орка разрывает на куски, кровью и кишками заляпывает всех и всё вокруг.
Все в ужасе. Десантники думают, что их брат сошел с ума (стрелять почти в упор из мини-ракетницы) и бегут. Орки просто осознали, что хотят мирной жизни и вообще на пенсию, но только не умирать, и тоже бегут.
Девастатор стреляет во второго орка. 63 урона. Разрывает уже не в ошметки, а просто в пыль. Все продолжают бежать.
Девастатору кричат, чтоб он не стрелял очередями. Девастатор понимает, но ничего не может поделать - оружие может стрелять только очередями по 10 ракет.
Третий выстрел. 55 урона. Орк был увешан кучей гранат, и подсумками с патронами.
Из верхушки ущелья вырывается столб пламени. В ущелье ад.
Когда пыль рассеялась, картина следующая: орки мертвы, 2 десантника ранены, медик без сознания, с оторванными руками, оторванной ногой и выжженными глазами. Позже ему сделают аугментику и все будет хорошо, но сейчас он видит хороший сон о том, как он, маленький невинный ультрамаринчик, на коленках ползет к папе-императору, уже раскинувшему руки для объятий и готовому принять своего сыночку.

По окончанию партии девастатору вручается орден чистоты как убившему больше всего ксеносов. То, чего это стоило другим ультрамаринам, замалчивается.
Развернуть

Wh Песочница story юмор ...Warhammer 40000 фэндомы 

(Не моё)Хэллоуин по-найтлордовски или Как нам их напугать?, пародия и вопиющий анбек

Лорд Ацербус, наиболее влиятельный лидер Повелителей ночи, вошел в конференц-зал.
На этот раз собрался почти весь Легион – события для Десантников Хаоса экстраординарное. Каких же трудов стоило их собрать!
Демон -принц обвел присутствующих особенно суровым взором.
- Уважаемые коллеги, соратники, десантники! – он выдержал паузу - Я собрал вас, чтобы сообщить пренеприятное известие – наступает Хэллоуин!
По залу прокатился горестный вздох. Чей-то усталый голос с задних рядов негромко простонал:
- А может… не надо?
- Надо… мы же – Повелители Ночи, мастера ужаса, короли страха, воплощенный кошмар! Мы должны в каждый Хэллоуин поддержать традицию и показать Галактике что такое настоящий ужас! Я понимаю что прошло уже десять тысяч лет и каждый раз придумывать что-то новое и оригинальное непросто, но мы ДОЛЖНЫ, иначе мы нарушим заветы нашего Примарха! Оригинальное, я сказал! И не сметь надевать белые простыни и выскакивать с криком "БУ!" или "Я – привидение, дикое и симпатичное!"
По рядам опять пронесся стон, отовсюду слышалось:
- Но это же классика!
- А помнишь, сколько конфет нам в прошлый раз дали?
Ацербус страдальчески закрыл морду лапищами и довольно долго молчал, перед тем, как продолжить:
- Если бы папа Кёрз вдруг воскрес – посмотрел бы нас вас и опять убился об ассасина… а то и вовсе об стенку. Нет, ну как так можно?!
Зал смущенно молчал.
- И хватит переодеваться в Дракулу! – демон был очень раздражен –Этого в этот раз просто не потерплю!
- Но он же… это… наш духовный отец! Ужас, летящий на крыльях ночи!
- КЁРЗ, НОЧНОЙ ОХОТНИК – НАШ ДУХОВНЫЙ ОТЕЦ!!! И никаких киношных вампиров! Еще раз узнаю что кто-то фанатеет от "Сумерков" и косплеит Эварда – РАЗОРВУ-У-У!!! - Ацербус сорвался на крик, - И НЕ СМЕТЬ МАЗАТЬСЯ КЕТЧУПОМ! НЕУЖЕЛИ НАСТОЯЩЕЙ КРОВИ НЕ ДОСТАТЬ?
- Ну… э-э-э, бывают неудачные ситуации… - ответил голос с заднего ряда, - бывает что кровь проливать как-то несподручно
- Потому что белая простыня мешает? – ехидно осведомился демон.
- Ну, неудобная она… - ответил голос с заднего ряда.
Лорд осекся. Он даже не подумал, что его сарказм окажется суровой реальностью. Бедняга устало застонал:
- Недоумки… почему меня окружают идиоты?.. Ну хоть что-то оригинальное вы в прошлым раз придумали? А, да, решили напугать Кайафаса Каина – тоже мне идея!
- Но он же самый большой трус в галактике! – грустно ответил голос с заднего ряда.
- Он самый большой и самый ВЕЗУЧИЙ трус в Галактике! Нельзя про это забывать! И что? Один из наших поскользнулся и напоролся на собственный меч, другой подорвался на своей же плазме – и опять Каин остался героем посреди жмуриков, а третий… а третий малость попутал комиссаров и вместо Каина выскочил перед Ярриком! Еле ноги унес… А почему, спрашивается? Теперь-то я понимаю, почему! ПОТОМУ ЧТО ВЫ, ПРИДУРКИ, ОПЯТЬ НАДЕЛИ БЕЛУЮ ПРОСТЫНЮ!
- Но так же страшнее… - послышалось с задних рядов.
- Император меня побери! - Ацербус с трудом подбирал слова - Что за дуралеи! И почему этот ренегат Зо Сахаал все время придумывает такое, что диву даешься?
На позапрошлый Хэллоуин – что он сделал? Пробрался на телевидение одной планеты и установил заставку древней телекомпании "Вид". Итог – вся планета тряслась от ужаса, жители вылезли из-под кровати лишь на третий день… да и то только чтобы к доктору, энурез и заикание полечить. Инквизиция потом месяц планету прочесывала, искала это кошмарное порождение варпа с заставки!
- А на прошлый Хэллоуин что он сделал? ПОЧЕМУ НИКТО ИЗ ВАС НЕ ДОДУМАЛСЯ ДО ТАКОГО?! Напоминаю – он переоделся Мэтью Вардом и стал летать по сектору… якобы информацию для нового кодекса собирать. Ну и рассказал якобы про новый бек – да такой паники сектор вообще не знал! Три Ордена лояльного десанта устроили срочный искупительный поход в Око ужаса – лучше уж шею свернуть, чем дождаться нового бека! Пять планетарных систем подняли бунт и заявили, что будут стрелять по всем кораблям, которые будут к ним приближаться. Орки и эльдары сидели в обнимку, дрожа и плача – Сахаал пустил слух, что Вард будет писать им кодекс… один на обе расы! Тираниды, уж на что только про пожрать думают, и те резко развернулись и улетели, пока про них что-нибудь не написали.
Нет, ну почему один свихнувшийся отщепенец раз за разом утирает нос целому Легиону? – демон говорил с тоской в голосе.
- Ну, он же тысячи лет проспал – вот и не успело надоесть, идеи-то свежие! – сказал голос с заднего ряда.
На этот раз Ацербус заметил говорившего.
- Свежие идеи… - он ткнул когтистым указующим перстом в направлении сказавшего - Вот ты, в первый Хэллоуин после Ереси – что сделал?
- Я… э-э-э, - десантник сник под демоническим взором, - я надел белую простыню, выскочил и закричал… но очень страшно закричал!
- Ну кто испугается десантника в простыне? Кто решит, что от такого надо не смеяться, а дрожать? И что для этого нужно – написать это в их разлюбезном Кодексе Астартес?!
- А может… надо написать? – неуверенно сказал десантник с заднего ряда.
- Ты идио… да ты гений! – на демонической морде возникла сияющая улыбка, - Мы проберемся в крепость Ультрамаринов и допишем в их Кодексе что при виде ХСМ в простыне следует бояться, дрожать и писаться в доспехи!!! Эти догматики точно купятся!
По рядам пронеслись радостные возгласы:
- Белая простыня!
- Мы наденем простыню!!
- Мы скажем "БУ", так и скажем Ультрамаринам!!!
Ацербус подвел итог заседания:
- Действуйте воины! Ave Dominus Nox! - внезапно на его морде возникло очень неподобающее молящее выражение, - Только на этот раз не облажайтесь… пожалуйста!
Развернуть

Дэн Абнетт Пария покаяние книга текст Перевод перевел сам Глава 1 Wh Песочница Wh Books ...Warhammer 40000 фэндомы Wh Other story Биквин 

Дэн Абнэтт, "Биквин: Покаяние" глава 2 + глава 3

Продолжаю переводить "Покаяние". На этот раз две главы - они обе небольшие. Я уделил больше времени на вычитку и причесывание текста. Разумеется, после завершения перевода буду еще раз облагораживать все от начала и до конца.

Сразу отмечу, что имя Мэм Тонтелл - Глина (Gleena), не является "переводом", просто идеальное совпадение по звучанию.

_____________________________________________________________________

ГЛАВА 2

О посещении

Его звали Фредрик Дэнс. В течение многих лет его выдающиеся способности магоса математики привели к тому, что он объехал весь сектор Скаруса, читая лекции в лучших академических институтах и опубликовав ряд важных работ по астроматематике. В конце концов он удалился в Санкур, где его гений эрудита позволил занять должность избранного астронома при дворе префекта, барона Гекубы, чей дворец находился на севере города. Затем он покинул свой пост при не совсем ясных обстоятельствах и вскоре после этого опубликовал еще одну работу под названием «О Звездах на Небесах (с эфемеридами)».

Эта книга была издана частным образом и не нашла своего читателя, но Медея Бетанкур обнаружила экземпляр в ларьке на рынке Тойлгейт и обратила на него внимание Эйзенхорна. Вы должны помнить, что небольшая команда Эйзенхорна работала в Королеве Мэб более двадцати лет, проводя кропотливое расследование, и за это время были обнаружены всевозможные мелкие улики; их находили, а затем отбрасывали.

Но книга была необычной. Написанная на Низком готике с параллельным текстом на формальном энмабском, она претендовала на статус точного справочника созвездий, видимых из Санкура, как в северном, так и в южном полушариях. Однако представленные в ней сведения имели очень мало общего с реальными фактами на ночном небе города. Эйзенхорн сначала счел это работой сумасшедшего или некомпетентного человека, пока Медея не указала на некоторые любопытные детали, среди которых не последнее место занимали значительные заслуги Дэнса как математического эрудита, а также способного и образованного наблюдателя.

В дальнейшем наша работа в Санкуре касалась многих вещей, в основном Желтого Короля, а также концепции «Города Пыли», который находился рядом, невидимый, тень-близнец Королевы Мэб.

Я выросла в убеждении, что Город Пыли — это миф, а если и не миф, то разрушенное и старинное место, которое лежит где-то за Багровой пустыней. Но по мере того, как я втягивалась в интриги между Когнитэ, Ордосом и другими фракциями, я поняла, что это не просто легенда.

Эйзенхорн сказал, что так называемый Город Пыли был «одушевленным» пространством, то есть искусственным не-местом, вполне реальным, которое существовало за пределами нашей реальности и, так сказать, накладывалось на физическую. Можно представить, что Королева Мэб и ее двойник существовали одновременно, занимали одно и то же место, но присутствовали друг для друга лишь как призраки. Как и я, вы сочтете это представление довольно фантастическим и необоснованным, как и настойчивые утверждения Эйзенхорна о том, что однажды он попал именно в такое место, в мире под названием Гершом, но я прошу вас о снисхождении, ибо я также побывала там. На короткое время, во время визита в дом под названием Лихорадка, расположенный за пределами унылых просторов городского района, известного как Сточные Воды, я вошла в неосязаемое пространство и увидела, что оно реально. Я пребывала в Королеве Мэб и в то же время где-то в другом месте.

  Эта мысль до сих пор тревожит меня. Согласно нашей рабочей теории, Когнитэ построили Город Пыли, как и место на Гершоме, в качестве оккультного укрытия для Желтого Короля, где он мог беспрепятственно заниматься своей инфернальной деятельностью. Почему так произошло, или чем занимался Желтый Король Орфей, мы еще обсудим.

  Пока же позвольте мне сосредоточиться на Фредрике Дэнсе. Его безумные работы наводили на мысль, что он каким-то образом наблюдал другие небеса, то есть созвездия, сиявшие над Городом Пыли, совершенно отличные от тех, что мерцали над Королевой Мэб. Город Пыли, чем бы он ни был, практически невозможно найти или получить доступ к нему. Многие, включая грозных отпрысков Легионов Предателей, пытались добраться до этого места. Мое собственное посещение получилось совершенно случайным, и, хотя мы вновь побывали в Лихорадке - ныне заброшенных руинах - я не смогла повторить его.

Поиск входа в Город Пыли стал нашей первоочередной задачей.

Итак, Фредрик Дэнс. Безумный савант-астроном. Мы хотели допросить его, но не могли отыскать. С тех пор как он покинул двор барона, у него не было постоянного места жительства, и наши поиски оказались бесплодны. Похоже, он останавливался у друзей и никогда не задерживался надолго в одном месте. У нас был портрет, сделанный с фронтисписа одной из его более респектабельных работ, а Гарлон Нейл провел серьезное полевое расследование, чтобы выяснить его местонахождение. Ответ был один и тот же: где бы он ни жил, это загадка, но его регулярно видели в салоне Ленгмура. Возможно, его привлекало общество разделяющих его странные убеждения.

Представление Мэм Тонтелл продолжалось, и я уже трижды осмотрела помещение.

«Только один человек здесь даже близко не подходит под его описание», — прошептала я Эйзенхорну. - «Старик в баре».

Эйзенхорн нахмурился.

«Тогда мы зря потратили ночь и зря выдержали эту пантомиму. Попробуем еще раз завтра или послезавтра».

«Так это не он?»

Он посмотрел на меня и с сарказмом поднял брови. Когда я впервые встретила его, Эйзенхорн утверждал, что его лицо не способно к выражению, но, как я выяснила, это был блеф. Его почти вечное отсутствие мимики было делом привычки и обусловлено желанием ничем не выдать себя.

«Нет, Бета», - сказал он.

«Потому что?»

«Мне казалось, ты поумнее», - сказал он. «Мы ищем астронома».

«И вы отбрасываете его кандидатуру, хотя он вполне соответствует описанию, просто потому что он слепой?»

«Это кажется логичным».

«Слепой астроном — это не самое маловероятное предположение, которое мне пришлось принять после знакомства с вами», - сказала я. «Я видела, как слова ломают кости, и летала на демонах над крышами городских кварталов. Просто напоминаю».

Он вздохнул и повернулся, чтобы снова посмотреть на маленького человечка, сидящего у бара.

«Это не он», - сказал он. «Я только что просканировал его мысли. Он пьян, и у него очень нескладные наклонности. В нем нет ни капли учености или образования, а единственное имя, которое там крутится - Унвенс».

Я вздохнула. «Бедный Унвенс», - сказала я. «Он угрюм и одинок. Я полагаю, он приходит сюда просто послушать».

«Он приходит сюда, чтобы выпить», - ответил Эйзенхорн. «Я слышу его мысли, он шатается, пытается по памяти пересчитать монеты, оставшиеся в его карманах, чтобы вычислить, сколько еще амасека сможет купить».

Эйзенхорн собрался встать и уйти. Я положила свою руку на его, чтобы удержать.

«Что теперь?» - спросил он.

«Послушай ее», - прошипела я.

Мэм Тонтелл снова обращалась к своей аудитории, начиная очередную свою рыбалку.

«Никого?» - спросила она. «Число, которое я вижу, мне ясно. Один-один-девять. Сто девятнадцать. О, это очень ясно. И буква тоже. Буква «Л»».

Никто не ответил.

«Пошли», - огрызнулся Эйзенхорн.

«Сто девятнадцать», - прошептала я в ответ.

Он начал колебаться.

«Нет, она просто шарлатанка», - сказал он.

«Ее выступление изменилось», - ответила я. «Посмотри на нее».

Мэм Тонтелл слегка дрожала и с какой-то тревожной надеждой смотрела на толпу. Тембр ее голоса изменился. Если это был спектакль, то он был неожиданно хорош и принял странный волнующий оборот, что вряд ли могло развлечь собравшихся.

«Есть ли еще одна буква, мэм?» - воскликнула я. Я услышала, как Эйзенхорн зарычал от разочарования.

Мэм Тонтелл повернулась и посмотрела на меня.

«Ты знаешь?» - спросила она.

Она не собиралась применять на мне "холодное чтение".

«Еще одна буква, мэм?» - повторила я.

«Да», - сказала она, тяжело сглотнув. ««Ч». Другая буква - «Ч»».

У меня была одна книга, тетрадь. Я одолжила ее в лавке Блэквардса... Я говорю «одолжила», но на самом деле лучше сказать «украла». Она находилась у меня до тех пор, пока я не попала под опеку Рейвенора. Она была небольшой, в синем переплете, и написана от руки на кодовом языке, которого, похоже, никто не знал. На внутренней стороне обложки был выведен номер «119», и, судя по всему, это была обычная книга, принадлежавшая Лилеан Чейз, еретичке Когнитэ, которую Эйзенхорн преследовал больше лет, чем мне было от роду.

Мне так и не удалось ни взломать шифр, ни определить число «119», которое, как мне казалось, могло быть ключом к дешифровке.

И вот Мэм Тонтелл, салонная чревовещательница и лже-медиум, связала это число с инициалами Лилеан Чейз.

Я взглянула на Эйзенхорна и увидела, что он откинулся на спинку кресла с хмурым выражением лица. Какой бы ни была здесь фальшивка, он тоже уловил значение. Он заметил мой взгляд и подтвердил его легким кивком, который предупреждал: «Действуй осторожно».

«У вас есть полное имя, мэм?» - спросила я.

Мама Тонтелл покачала головой.

«Это ты должна сказать мне, дорогая», - сказала она. Она выглядела очень неловко. Она все время облизывала губы, как будто у нее пересохло во рту.

«Я опасаюсь уловок», - ответила я. «Чтобы участвовать в вашем выступлении здесь, мне нужно имя. Происхождение».

Уродливая гримаса исказила ее лицо, и она покраснела от гнева. Но это была не она, я чувствовала. Это было ее лицо, реагирующее на какую-то чужую эмоцию, захватившую ее.

«Доказательство?» - шипела она. «У вас достаточно доказательств! Буквы! Цифры! И вот, еще... Цвет. Синий. Обычный цвет, я думаю, вы согласитесь. Что еще вы хотите? Имя не может быть произнесено. Не здесь. Не в публичной компании».

Теперь четыре подсказки, превосходящие все совпадения. Цвет, ударение на слове «обычный».

«Очень хорошо, мэм», - сказала я. Тогда какое сообщение вы должны передать?

«Я думаю, мамзель Тонтелл устала», - сказал Гурлан Ленгмур, выходя вперед. Он наблюдал за толпой и видел, что в его благородном заведении растет беспокойство. «Мне кажется, что заседание подходит к концу».

«Я бы хотела сначала выслушать сообщение, сэр», - сказала я.

Ленгмур одарил меня ядовитым взглядом.

«У нас здесь есть кодекс приличия, юная леди», - сказал он. «Мэм Тонтелл нездоровится».

Я посмотрела мимо него на медиума. Ее взгляд нашел мой. Там была тьма, пустота. На меня смотрела не Глина Тонтелл.

«Послание простое», - сказала она. «Во имя всего, что есть, и всего, что будет, помогите мне. Помогите мне, пока они не обнаружили эту попытку...»

Внезапно одновременно произошло два события. Мэм Тонтелл оборвалась на полуслове, как будто ее горло перекрыло, или оно было резко закупорено. Она поперхнулась, споткнувшись, и упала набок в объятия Ленгмура.

Затем салон залил свет. Он шел снаружи, с обеих сторон здания, проникая через окна, выходящие на боковые дорожки. Слева от здания свет был бледно-зеленым, а справа - горячим оранжевым сиянием престарелой звезды. Оба источника света дрейфовали снаружи, двигаясь вдоль окон, словно пытаясь заглянуть внутрь.

Помещение охватило волнение. Люди вскочили на ноги. Несколько стаканов были опрокинуты. Раздались голоса. Цветные призрачные огни яростно светили на всех нас. Большинство присутствующих были озадачены и потрясены. Но я сразу же почувствовала, что знаю, что это такое. Эйзенхорн схватил меня за запястье. Он тоже знал.

Огни снаружи были граэлями, отвратительными тварями Восьмерки, которые служили Желтому Королю. Я уже сталкивалась с одним из них и знала, что искажающая сила граэля воистину ужасна.

А здесь, перед нами, их было двое.

ГЛАВА 3

Неожиданные возможности

«Эй, все?» - крикнул Гурлан Ленгмур. «Давайте все, немедленно выйдем через столовую и покинем эту комнату».

Мало кто из присутствующих нуждался в этом указании. Воздух стал прохладным, как зимнее утро, и на столах заблестели крапинки инея. С нарастающими криками тревоги посетители заспешили к выходу из столовой, наталкиваясь друг на друга.

«Не двигаться!» - приказал Эйзенхорн, поднимаясь на ноги. Движение и паника могли возбудить и спровоцировать граэлей, но никто его не послушал. Он мог бы остановить всю комнату усилием воли, но воздержался. Такая демонстрация, как я знала, могла еще больше разозлить граэлей. Он протиснулся сквозь пробегающих мимо него посетителей и направился забрать падающую в обморок Мэм Тонтелл из объятий Ленгмура.

Не успел он до них дойти, как в комнату влетел крошечный шар оранжевого света, похожий на рдеющий очаг. Он прошел сквозь стену и закружился по салону, как светлячок, который залетел в помещение и пытается найти выход. Затем метнулся к пораженной Мэм Тонтелл, поразил ее меж глаз и исчез.

Мэм Тонтелл издала пронзительный крик. Она вырвалась из рук Ленгмура, упала головой вперед на помост и начала корчиться. Жемчужные нити вокруг ее горла порвались, и камни разлетелись во все стороны, катясь, подпрыгивая и грохоча.

Затем она издала ужасный хрипящий стон и умерла. Она лежала, раскинувшись, на краю помоста. Ленгмур вскрикнул в ужасе. Я уже была на ногах, моя рука лежала на манжете ограничителя, готовая выключить его. Я не знала, сможет ли моя пустота обнулить граэля, не говоря уже о двух, но я была готова попробовать, если до этого дойдет.

Однако свет снаружи задрожал, а затем померк. Закончив свою работу, граэли удалились.

«Я хотел бы знать, мэм», - сказал Гурлан Ленгмур, - «ваше имя. И ваше, господин».

Он накрыл скатертью бедную Мэм Тонтелл. Большая часть его клиентов сбежала, а те, что остались, были отуплены шоком и пытались заглушить стресс спиртным.

«Виолетта Фляйд, сэр», - ответила я.

«Что это было за дело?» - спросил он. «Эта злоба…»

«Я ничего не знаю об этом, сэр», - ответила я.

«Она говорила с вами, и вы знали, о каком деле она говорила!»

«Я ничего не знала», - сказала я. «Я наслаждалась шоу и участвовала в представлении, как вы и призывали гостей».

«Вы лжете!» - огрызнулся он. Его модная прическа растрепалась, и он отмахнулся от непокорных прядей, которые рассыпались по лицу. «Вы знали, что это...»

Эйзенхорн навис над ним.

«Она ничего не знает», - сказал он. «Никто из нас не знает. Нас забавляло это развлечение, и мы участвовали в нем».

Ленгмур сверкнул на него глазами.

«Я никогда не видел, чтобы она так работала», - сказал он. «Такая конкретика, и вы узнали ее».

«Холодное чтение может выудить все, что угодно», - сказал ему Эйзенхорн. «Моя жена считала, что письма соответствуют имени девичьей тети, которая умерла, когда ей было сто девятнадцать лет».

«Вот, видите? Эта агрессия действительно связана с вами», - воскликнул Ленгмур.

«Не совсем», - сказала я. «Мой... дорогой муж ошибается. Моя тетя умерла в возрасте ста восемнадцати лет. Мы надеялись, что она доживет до следующего дня рождения, но она не дожила. Признаюсь, я на мгновение увлеклась словами бедной леди, но в них не было идеального совпадения».

«Оставь девушку в покое, Гурлан», - сказал мужчина, присоединившись к нам. Это был тот самый грузный человек, которого я заметила ранее возле картины Тетрактиса. Он был массивным мужчиной, а его глаза немного прикрыты капюшоном, что говорило о том, что он пил с раннего утра. «Вы видите, что она потрясена», - сказал он. «И она не причастна к этому. Не больше, чем любой из присутствующих. У меня был друг с такими же инициалами, и он когда-то жил на Парнасе 119. Я хочу сказать, что это вполне могло относиться и ко мне».

«Но ты молчал, Озтин», - ответил Ленгмур.

«Потому что я видел представление Глины дюжину раз, да будут благословлены ее пальцы ног, и знаю, что все это фарс», - ответил грузный мужчина. Он посмотрел вниз на покрытое тканью тело и вздохнул, небрежно осенив себя знаком аквилы. «Бедная старушка. Это был всего лишь салонный трюк».

«Не сегодня», - сказал Ленгмур. Он пожал плечами. «Это разорение, - сказал он. Репутация салона будет просто втоптана в грязь...»

«Я думаю, что все наоборот», - сказал я. «Сегодня ваши клиенты разбежались, но завтра...»

«На что вы намекаете?»

«Я хочу сказать, сэр, что люди приходят в этот квартал и в ваше прекрасное заведение, чтобы вкусить тайны теневого мира. И, по большей части, как я вижу, вы не подаете ничего, кроме бормотухи. Спектакли и развлечения. Это трагическое происшествие, но молва о нем распространится. Салон «У Ленгмура» будет известен как место настоящих тайн и сверхъестественных событий. Страх не удержит клиентов. Не тех клиентов, которые вам нравятся. Он привлечет их, несмотря на инстинкт самосохранения, и ваша репутация укрепится».

Ленгмур пристально посмотрел на меня.

«Я бы посоветовала вашим поставщикам завтра привезти вам еду и вино в большем количестве, чем обычно», - сказала я, - «чтобы удовлетворить спрос. Вы также можете продавать апотропические обереги на входе, чтобы успокоить робких, и приправить вашу атмосферу перспективой подлинного проявления неведомого».

Ленгмур вытаращился. Грузный мужчина разразился хохотом.

«Мне нравится эта молодая леди!» - усмехнулся он. «Она не ошибается, и она хорошо разбирается в твоем бизнесе. Апотропические обереги! Вот это мышление настоящего манипулятора. Убойный успех, благодаря убийству, не так ли?»

Он снова рассмеялся, мощным, рокочущим смехом. Ленгмур нахмурился.

«Ты как всегда несносен, Озтин», - сказал он. «Я могу запретить тебе вход».

«Снова?» - спросил грузный мужчина.

Ленгмур ловко повернулся и направился к выходу. «Был вызван Магистрат», - объявил он через плечо. «Я должен дождаться их прибытия».

«Что ж, это мой сигнал к отступлению», - объявил здоровяк. «Я не имею дела с Магистратом. Мы можем потерять всю ночь, отвечая на вопросы».

«Особенно с вашей репутацией», - сказала я. Он усмехнулся и протянул руку.

«Моя слава идет впереди меня, не так ли?» - спросил он.

«Да, мистер Крукли», - ответила я, пожимая его руку. Я поняла это сразу, как только Ленгмур произнес имя Озтина. Это был печально известный 

поэт-грабарь. Мое раннее предположение оказалось верным.

«Я знаю одно место в конце улицы», - сказал он. «Может быть, вы присоединитесь ко мне, чтобы избежать назойливой суеты?»

Я взглянула на Эйзенхорна.

«Мои извинения, сэр», - сказал Крукли, протягивая руку Эйзенхорну. «Я, конечно же, имел в виду вас обоих. Озтин Крукли».

«Дэзум Флайд», - ответил Эйзенхорн, принимая рукопожатие.

«Вы присоединитесь ко мне?» - спросил Крукли.

Эйзенхорн кивнул.

«У меня нет желания оставаться здесь», — сказал он. Я была уверена, что он хотел бы остаться, но скорое прибытие Магистрата могло стать неудобством.

«Отлично», - объявил Крукли. «Мы пойдем все вместе». Он повернулся и повысил голос, обращаясь к находящимся поблизости клиентам. «Мы отправляемся в Два Гога. Вы идете? Аулей? Унвенс?»

«Я пойду, если ты платишь», - сказал человек с испачканными чернилами руками, которого я раньше приняла за рубрикатора.

«Унвенс?» - позвал Крукли. Пожилой человек с огромными руками и ногами встал и кивнул. Мы с Эйзенхорном обменялись быстрыми взглядами.

«Это Унвенс?» - спросила я.

«Да», - сказал Крукли. «Линэл Унвенс. Вы его знаете?»

«Нет», - ответила я. «Я просто подумала, что слепой парень, сидящий рядом с ним, был Унвенсом».

Крукли покачал головой.

«Он? Нет, это его чокнутый дружок Фредди. Фредди Дэнс».

Развернуть

Miniatures (Wh 40000) Wh Crossover Wh Other toy story Pixar Мультфильмы ...Warhammer 40000 фэндомы 

Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,Miniatures (Wh 40000),Wh Crossover,Wh Other,toy story,Pixar,Мультфильмы

Развернуть

wh humor Wh Other toy story Pixar Мультфильмы Death Guard ...Warhammer 40000 фэндомы 

wh humor,Wh Other,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,toy story,Pixar,Мультфильмы,Death Guard
Развернуть

emwattnot wh humor Wh Other Wh Crossover Space Marine Imperium buzz lightyear История Игрушек Pixar Мультфильмы ...Warhammer 40000 фэндомы 

Battle Brother of ‘The Void Rangerii’ Chapter, after his drop pod crashes into a Tau populated urban centre behind enemy lines on a world on the Eastern Fringes:,emwattnot,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,wh humor,Wh Other,Wh Crossover,Space Marine,Adeptus
Развернуть

Wh Песочница Wh Books story Astra Militarum Imperium байки 825го полка написал сам ...Warhammer 40000 фэндомы 

*** Цена тысяч жизней.

В помещении штаба полка редко было тихо. Постоянные переговоры и донесения, приказы и тактические сводки сыплются одна за другой. По центру радом со столом и информационной голосферой ходил мрачный и задумчивый Айра Маквеннор, за которым старался следовать медицинский сервитор, мониторящий состояние главы полка в реальном времени. Старался, потому что это было не так просто. Широкий шаг и быстрые повороты к адьютантам, докладывающим обстановку, мгновенный переход от манипуляций с панелью и переговоров с другими командирами к броску в сторону нужного экрана системы связи и бесконечные ленты отчётов лежащие на полу, ненужный хлам который некогда да и некому было убирать в данный момент. Голопанель стола была вскрыта и под ней производили тончайшую настройку ловкие пальцы и манипуляторы магоса Эрэта. Генерал-полковник Маквеннор, прозванный за глаза, Железный Мак, в очередной раз после резкого поворота зацепил коленом недостаточно проворного сервитора из официо медикус и досадливо поморщился.

- Магос Эрет, я уже в порядке, отцепите от меня эту штуку, не пойду же я с ним в бой в конце концов.
Продолжая свою работу, магос поднял окуляры на сервитора, тот тут же повернул к техножрецу инфопанель.
- Не могу с Вами согласиться Генерал Айра. - Ровный голос динамика, казалось, был не способен на эмоции. - Жизненные показатели говорят о том, что это ранение всё ещё влияет на Вас, что может вызвать негативные последствия в дальнейшем. Следует пройти более углублённый курс лечения для полного восстановления показателей, или рекомендую замену повреждённых органических блоков на совершенные аугуметические импланты. Каждый из них бесценен, но для человека Вашего ранга вопрос цены может быть незначителен. Я с радостью предложу свои услуги и услуги лучших жрецов находящихся на планете.
- Да чтоб всему провалиться! Я могу стоять на своих ногах и сражаться и я могу отдавать приказы не хуже кого бы то ни было. Сейчас я нужен здесь и у нас нет времени на эти игры. Где сигнал?
- Ритуалы требуют времени, а дух-машина надлежащего обращения. Не волнуйтесь, я почти закончил работу. Кстати благодарю за разрешение просвещать солдат простыми формулами вместо свободного времени в расписании. Уровень обращения с техникой соответствующего состава существенно возрос, а среди ветеранов гвардии попадаются очень неглупые экземпляры способные продвинуться в поклонении Омниссии глубже, чем многие другие.

Голосфера мигнула и осветилась изображением, из шара смотрел немолодой офицер старшего командного состава, катая из угла в угол толстую палочку с лхо, испускавшую сизый дымок.
- Генерал-майор Тэччер, рад приветствовать Вас.
- Император защищает Командующий. Пополнение скоро будет готово и наши базы готовы принять новых рекрутов.
- Об этом я тоже хотел с Вами поговорить. Итак, все в сборе?
Стоящие по другую сторону стола отец Фа и комиссар Ренкло в знак согласия наклонили головы. Адьютанты притихли и в штабе звучал только шелест бумаг под ногами, некоторые спешно покинули свои места, другие наоборот заняли положенные по расписанию. С двух мониторов на стене так же молчаливо смотрели изображения ещё двух человек. Покрытого шрамами Лорда комиссара с мёртвым взглядом и офицера в форме полковника танковой бригады. Магос что-то повернул в столе и изображение голосферы заняло пустующий экран рядом с остальными.

- Итак, мы собрались тут чтобы обсудить день вчерашний. И то, что же в итоге произошло. Сведения обрывочны, а живых свидетелей всего полтора.
- Как это полтора? - Вмешался Коркракс, носящий мундир танковых войск. - Сколько солдат выжило в операции?
- Выжило два, но говорить может только один, а второй скоро воссядет по левую руку от императора.
- С вашего позволения Командующий, я бы запросил его, пока он жив. Я смогу сделать верного сервитора для обслуживания.
- Я слышал, что иногда лучше дать павшим покой и не тревожить их. - Заметил покрытый шрамами комиссар Тулз.
- С Вашего позволения я продолжу, я собрал Вас не ради вопроса создания одного единственного сервитора.

Железный Мак, кажется, остался единственным кто не вздрогнул при голосе комиссара, даже техножрец замер и прекратил руководящие связью манипуляции.
- Итак, по текущим сведениям Некроны покидают Крюгерпорт и причины этого нам неизвестны. Ясно, что дозорный патруль не смог нанести сколько то существенных повреждений силам противника, однако кое что мы смогли. По результатам операции были обнаружены жители, скрывающиеся от противника в подземных казематах в количестве нескольких десятков, а возможно и сотни тысяч. Они оказались блокированы в сетке туннелей с выходом воздушного шлюза на здании в квадрате Эпсилон 5, их крики услышал командир машины класса Бейнвульф и успел радировать, что они заблокированы и не могут найти выход. Гермозатворы блокировали доступ в квадрате Дзета 7 и в нём же находились руины здания с контрольной панелью. Благодаря своевременным и самоотверженным действиям команды тяжёлых машин класса Часовой в последний момент эти затворы удалось открыть и спасти верных граждан империума. К сожалению, майор Сорран не пережил своего решения дать ксеносам бой, когда получил сведения о том, что рядом находятся верные подданные императора в беде. Итого по факту мы имеем всего одного свидетеля произошедшего, это пилот часового который активировал привод гермозатвора.
Генерал гвардии взмахнул металлической рукой, указывая в сторону бойца застывшего у двери.

- Варик. Ты был ведомым в группе. Расскажи что случилось, но кратко и со своими выводами.
- Так точно. Только гермозатвор открыл смертельно раненый на тот момент ведущий Аугусто. Я не так много видел. Нам сразу велели провести фланговый манёвр, а так как наш патрульный путь пролегал в стороне от места действий мы едва поспели в указанный квадрат. Всё что я видел это как мужественные всадники бросились в самоубийственную атаку на врага со своими копьями. Если бы не они, то мы получили бы залп, может даже несколько залпов и не успели бы сделать ничего. А так мы получили приказ и пошли в рукопашную атаку настолько быстро насколько могли. Мы даже прикончили одну тварь, но перед этим были прицельно обстреляны. Я видел как осела вторая ведомая машина, потеряв управление и как получил попадание Часовой командира, после чего мы добрались до них. В рукопашной схватке дела складывались успешнее, так как противник не мог пробить нашу броню, удары скользили по ней, но наших возможностей толком хватало только на то чтобы не дать противнику выстрелить. И когда они решили отойти и перегруппироваться для стрельбы у нас появился шанс, и мы затоптали их. Позже я узнал, что командир ранен, поэтому мы заняли стратегическую точку, вскрыли гермозатворы и приготовились держать оборону сколько сможем. Но едва мы открыли Гермозатвор как горожане заблокировали вентиляционную шахту и начали эвакуацию. Противник нас, по всей видимости, не заметил или счёл не такими опасными и тоже просто ушёл с территории. Я не уверен, но как по мне так они ушли, как только ушли горожане, возможно, они и представляли интерес для врага. Хотя по нашей начальной позиции был превосходный обзор и несколько батарей василисков готовились дать залп на предельной дистанции. Впрочем, это вне моей компетенции сэр. По существу это всё что я могу доложить. Так же могу предоставить подробный отчёт о ходе перестрелки и рукопашной схватки.

- Пожалуй, подробный доклад про это Вы и так предоставили командованию, в этом сейчас нет нужды. Итак, мы не продвинулись толком в этом вопросе и боюсь не продвинемся.
Маквеннор прошёлся перед столом из стороны в сторону.
- Возможно, что это не единственный свидетель. - Техножрец что-то просматривал на планшете. - Вместо непосредственного командования Сорран через замаскированного радиста передавал данные и пробовал связаться с нами. Я могу получить запись этих переговоров, но лучше, если это сделает вокс оператор. Он гораздо быстрее сможет найти интересующий нас кусок переговоров.
- Адьютант! Кто был дежурным штаба вчера с полуденной смены по местному времени? Быстро!
Сразу два солдата начали спешно копаться в соответствующем информационном разделе.
- Этого не требуется. Я знаю, кто это и она может присоединиться к нам сию секунду.
Коммисар Ренкло кивнул одному из стоящих у двери штабистов.
- Пригласите младшего лейтенанта Катт.
Посыльный спешно вышел за дверь и в штабе повисло напряжённое молчание. Прокашлявшись, отец Фа обратился к Ренкло:
- Как так получилось?
- Она подала прошение на переход в другой род войск. Поскольку это связано с безопасностью и моральным духом, то это прошение попало ко мне в ту же минуту, я изучал его как раз, перед тем как прийти сюда.

Спустя десять-пятнадцать минут, в комнату зашла стройная, миниатюрная девушка в хорошо подогнанном по ней комбинезоне. Длинные каштановые волосы были стянуты на затылке, от спинного сегмента брони шёл гибкий шнур с гарнитурой стандартного образца. Острое личико можно было бы назвать красивым, но всё портил тяжёлый взгляд покрасневших глаз, направленный в никуда, и серый от усталости и недосыпа цвет лица.
- Младший лейтенант Катт. Вы меня слышите?
Лицо девушки исказилось на секунду, но она подняла взгляд и тут же застыла в воинском приветствии.
- Младший лейтенант Катт по Вашему приказанию прибыла.
- Отлично. Вольно Катт. Итак, нас интересуют события, происходившие с поисковой группой RR-15 и её эскортом. Вы вели запись переговоров?
- Так точно.
- Вы можете в кратчайший срок предоставить текстовый и звуковой вариант переговоров.
- Так точно.

Скулы девушки свело судорогой и присутствующим было слышно, как в первый момент скрипнули её зубы. Маквеннор пробежался глазами по табличке на груди девушки, после чего подошёл к ней и, слегка наклонив голову, прошептал в ухо.
- В чём проблема, Лани? Если что-то случилось, то скажи мне ты, это будет лучше, чем я услышу от комиссара Рэнкло.
Девушка метнула взгляд в комиссара, после чего потупилась. Глубоко вдохнув и выдохнув, она еле слышно заговорила, вынуждая командующего наклониться ещё ниже.
- Это личное генерал. Там были неуставные переговоры и это личное.
- Лани нам нужны эти сведения. Сейчас, даже 30 стандартных минут назад. Добудь их мне и я заставлю Ренкло принять твой рапорт, чтобы там не было написано, а личное нас не касается. Как и остальных, оставь это себе ни за один проступок в переговорах ты не понесёшь наказания, если я получу их сейчас, и никто не накажет тебя. Но если не получу, то тебя ждёт трибунал за отказ от выполнения приказа и ни я ни Рэнкло не будут защитить на нём, скорее наоборот.
- Генерал, что Вы там затеяли? У нас не так много времени.
- Да Комиссар я знаю, мы уже почти закончили. Ну, младший лейтенант? Всё или ничего?

Девушка испытующе посмотрела в глаза своему командиру, видимо нашла там то, что искала, быстрым шагом она направилась к пульту. Несколько взмахов руки над контактной доской и над голопанелью сформировалась ещё одна сфера, которая немедленно начала заполняться текстом и зазвучал механический голос указывая дату и время записи а так же подтверждающий переговорные идентификаторы Младшего лейтенанта Катт и старшего лейтенанта Воллса. Девушка шагнула к выходу, но на пути, очень некстати, возник жрец бога машины. Он ухватил девушку за складку на локте своим манипулятором, вынуждая остановиться.
- О, какое хорошее владение формулами, если желаете, я могу похлопотать об обучении, нам нужны таланты.
Он осёкся и повернул оккуляры к демосфере, вольно или невольно продолжая стоять на пути у девушки и удерживая её манипулятором. Тем временем механический голос из машины зазвучал в полную силу.

Запись разговора RR-15
+ Статус - активно
+ Состояние - без повреждений.
+ Доступ подтверждён.
+ Операторы: Младший лейтенант Лани Катт (К), Старший лейтенант Рилл Волс (В) Старший лейтенант Аугусто(А).
(В) "Ар15" вызывает "Прайториум". Выдвинулись в квадрат Дзета 7, предполагаю наличие врага на точке Эпсилон 5 Подтвердите как слышно.
(К) Прайторим 8 на связи. Что там старший лейтенант? Опишите обстановку.
(В) "Ар15 первый" дал распоряжение наблюдать. Наши сенсоры засекли движение. Кроме того именно из этого района приходило сообщение о большом скоплении людей, которые заперты в катакомбах под городом. Они ещё могут быть живы.
(К) Принято "Ар15". Держу канал открытым.
(В) "Слышится тяжёлое дыхание в течении нескольких минут." Прайториум Меняю позицию, поднимаюсь выше. Разведчики приведены в боевую готовность.
(К) "Ар15" поосторожнее там, для доклада Вы нужны живым.
(В) Прайториум вижу движение, это враг, на позывной не отвечают. Храни император, они нас заметили. Тревога!

*Шипящий звук сменяющийся звуком падения здания. Слышны крики боли*
(К) РИЛЛ! РИЛЛ Ответь! РИ-и-иЛ!
(В) Не голоси кнопка, я в порядке.
(К) "Ар15" Доклад срочно!
(В) Прайториум 8, контакт с противником. Предположительно опознан как "некроны" Ведём бой, точная численность пока неизвестна, атаке подверглись два здания, оба разрушены. Требуется поддержка артиллерии, дублирую координаты. Квадрат Эпсилон 5 контрольная сетка 8:4.
*Топот кавалерии*
(К) Есть подтверждение цели, батарея готова поддержать огнём.
(В) Противник выдвинулся по всему сектору. Наблюдаю отряд в руинах здания на Эпсилон 7. Получил слабый сигнал из квадрата Дзета 5, отряд разведки уничтожен, "Гибель-2" фиксирует сигналы под зданием, на парапете которого находится. Несём потери, требуется поддержка из соседних секторов.
(К) "Ар15" запрос принят. К Вам выдвигется "Гибель-8", "Броня-5" и "Шаг-4" Держитесь.
*Реплика тонет в грохоте близкого взрыва*
(В) Мы потеряли "Гибель-2". "Гончая-1" обездвижена. "Уздечка-12" Подавлена огнём. "Иглы" работают самостоятельно по своим целям. Множественные цели в секторе Эпсилон 6 контрольная сетка 5:10. Есть подтверждение сигналов под зданием, запрашиваю карту сети туннелей и коридор для вывода гражданских.
(К) Эпсилон 6 контрольная сетка 5:10 принято, залп ушёл. "Броня-5" и "Шаг-4" выдвигаются в квадрат Эпсилон 7. "Гибель-8" в квадрате Дзета 5.
(В) Не удержимся. Противник прёт напролом, мы ничего не можем ему противопоставить. "Ар15 первый" велел отступать, как только мы сможем обезопасить путь людей из катакомб.

*Статические помехи забивают эфир почти на минуту*
(К) Рилл! Ответь "Прайторуму"
(В) "Прайторум" "Ар15" на связи. Кажется нам удалось стабилизировать обстановку на левом фланге в квадрате Дзета 5. "Гибель-8" дал им прикурить! "Ар15 первый" Сорран сообщает, что люди перемещаются в катакомбы под руинами квадрата Эпсилон 7. Противник перекрывает контрольный пульт и держит управляющие контуры у себя. Если они уйдут, мы сможем сразу открыть гермоворота.
(К) Радирую "Броне-5" и "Шагу-4" о необходимости атаковать противника в рукопашную.
(В) Противник идёт на сближение, собирается атаковать в рукопашную по центру построения. Передаю координаты следующеё цели. Квадрат Дзета 6 координатная сетка 1:3.
(К) Принято координаты 1:3 в квадрате Дзета 6. "Броня" и "Шаг" должны появиться в Вашем поле зрения.

*Воздух пронизывает несколько скрежещущих разрядов и звук подобный удару молнии*
(В) Так точно, вижу подкрепления! Император защищает. Укрепления по центру замедлили продвижение противника, но врядли его остановят. "Ар15 первый" готовится принять решающий бой. "Уздечка-12" Столкнулась с противником. Исход столкновения не ясен.
(К) Продолжайте наблюдение. Уходите как только люди окажутся в безопасности, на Вашу позицию дана координатная сетка батарее василисков.
(В) Никак нет. Люди ещё в опасности, Вынуждены вступить в ближний бой "Уздечка-12" уничтожена, "Шаг-4" двигается в квадрат Дзета 7, "Броня-5" заходит на цель.

*Эфир прерывается треском помех и гулом взрыва*
(В) "Ар15 первый" потерял трак. "Игла-1" вступили в ближний бой. "Игла-2" прикрывают меня. Гермозатвор закрыт, повторяю, гермозатвор закрыт, противник на нашей позиции.
(К) Принято, уходите.
(В) Никак нет, повторяю гермозатвор закрыт. "Броня-5" несёт потери, "Игла-2" прикрывает огнём "Броню-5". "Ар15 первый" вынужден вступить в схватку предположительно с командующим противника. Лейтенант от артилерии Аурелиус погиб, телеметрию артилерии больше не получаю.
(К) Подтверждаю потерю телеметрии от Лейтенанта Аурелиуса.
(В) Потерян контакт с "Гибель-8", потерян контакт с "Иглой-1". О святый император я вижу голову Майора Соррана.
(К) Рилл! Уходи оттуда.
(В) Никак нет. Последний приказ капитана открыть затвор любой ценой.
(К) Артиллерийская батарея подходит к дистанции массированого залпа по квадрату Сигма 7.
(В) "Броня-5" Опрокинула противника. Гермоворота открыты. "Шаг-4" вступил в бой. "Игла-2" вступила в бой. "Игла-1" покинула поле боя.
(К) Рилл. Василиски наводят орудия.
(В) Отправляю коды доступа к системе мониторинга ведущему "Броне-5". Они спасутся Лани. Я тоже тебя люблю. Император защищает.

*Свист импульса лазпистоля звучит вместе с уханьем пустотного посоха предводителя некронов. Звук переключения селектора.*
(А) Старший лейтенант Аугусто на связи. Ведущий "Брони-5", держу связь. Гермоворота открыты.
(К) *всхлипывает* Рил... Ри-ил...
(А) Повторите приказ.
(К) Держите точку. Ворота должны быть открыты, пока не пройдёт последний человек.
(А) Принято.
(К) Доложите обстановку.
(А) Все подразделения в зоне досягаемости уничтожены. Занимаю оборону, блокирую механизм закрытия гермоворот. Вышлите навстречу гражданским помощь.
(К) Запрос отправлен. Резерв готов к встрече беженцев.
(А) Противник ведёт себя неуверенно стягивает силы в квадрат Сигма 7.

*Звук переключения селектора*
(В) Всем кто меня слышит. Запрашиваю огонь по моему пеленгу. Противник здесь. Огонь по готовности.
(К) Есть огонь по пеленгу.
*Слышится свистящий звук нисходящих с неба снарядов*
(В) Я слышу благословение императора. Прощайте оператор Катт.
(К) Император защищает. Рилл, РИ-и-иЛ!

*Звук переключения селектора, всхлипы и взрывы*
(А) Противник пытается спешно покинуть зону обстрела.
(К) Гражданские?
(А) Они покидают район боевых действий. Противник их уже не получит. Гермоворота заклинены не смогут закрыться без управления с поверхности, они в безопасности, но кто-то должен закрыть их после того как пройдут все гражданские.
(К) "Броне-5" Переждать обстрел под прикрытием руин и вынести раненых и оборудование с поля, закрыть ворота по получении сигнала от гражданских. Обеспечить прикрытие резерва и медицинского батальона.
(А) Принято "Прайториум" задача ясна. Противник покинул зону видимости. Поле боя осталось за нами.


- Достаточно. Сведения, полученные от людей, прибывших позже, достаточны и отлично подтверждают всё произошедшее.
Магос положил руку на контактную панель и воспроизведение остановилось.
- Что Вы думаете об этом Коркракс, Тэччер, Тулз.
- Я думаю, что действия майора Соррана были продиктованы необходимостью, пусть и самонадеянной, но спасение населения города это правильный выбор.
- Не могу согласится, с Вами Тэччер. Я считаю, что это глупое расточительство бронетехники и личного состава, заметьте обученного, а не стада новобранцев.
- Коркракс, Ваш и мой долг защищать жителей империума. Духовно я одобряю жертву Соррана и помяну его в вечерней литании перед войсками как героя.
- Но всё же сильно пострадали и даже были уничтожены святейшие машины.

Во время слов магоса к нему тихо подошёл комиссар Ренкло и так же тихо что-то прошептал на ухо.
- Что? О чём Вы Ренкло?
Техножрец повернулся от голопанели и мониторов к комиссару и обнаружил, что всё ещё удерживает за рукав, содрогающуюся от беззвучного плача, младшего лейтенанта Катт. С секундной заминкой жрец Омниссии отпустил рукав девушки. В кабинете на минуту воцарилась тишина, все взоры обратились на девушку. Генерал Маквеннор переглянулся с комиссаром Ренкло и отцом Фа, после чего откашлялся.
- Катт, благодарю за службу, Вы свободны, покиньте штаб.

Девушка почти бегом рванулась к двери.
- С вашего позволения Генерал, я не силён в тактике и стратегии, но мой долг даровать утешение людям, светом Императора.
Грузный отец Фа внешне неуклюже, но от того не менее стремительно настиг юного лейтенанта и приобняв девушку за плечи вывел из штаба.
- Сводный полк не самая лучшая идея генерал.
- Да лорд комиссар, но милостью Императора я воюю тем, что у есть, и это один из лучших моих радистов. По крайней мере был. Ренкло, что за рапорт она подавала? Мы не можем терять людей тем более достойных похвалы магоса Эрэта.
- Она просила о переводе в боевую часть.
- Даже так? У нас есть подходящие места?
- Нам не хватает радистов и операторов Сентинелей. Я собирался перевести её офицером связи в боевое подразделение.
- Магос?
- Отличный экземпляр, почти не нуждается в обучении, я всегда рад расположить достойные умы к свету Омниссии.
- Командующий, мы все увлечены Вашей историей, но тем не менее сейчас Вашего внимания требуют все войска вместе.
- Согласен с Вами Тэччер. Эрет выведите тактическую сводку на голо-панель. Итак...
Ковырятся ещё в художественных репортах со старых игр?
Да
19 (82.6%)
Нет
1 (4.3%)
Где обещаный сюжет про Сёму "Автор"?!
3 (13.0%)
Развернуть
В этом разделе мы собираем самые смешные приколы (комиксы и картинки) по теме porn story (+505 картинок)