Результаты поиска по запросу «
что такое соус
»Ember (WotR) Wrath of the Righteous Pathfinder (игра) Игры Sister Argenta Rogue Trader (CRPG) Wh Games Wh Other wh humor Warhammer 40000 фэндомы
Ну так Император и не бог.
Disconected01.12.202402:40ссылка
После этих слов на имперском крейсере началась резня
MortAugust01.12.202403:20ссылка
Space marine 2 Игры WH40K Space Marine Wh Games Wh Other Warhammer 40000 фэндомы
Отличный комментарий!
Ну как бы... Уже высаживался с пацанами на ПвЕ где были эмблемы "гидры". Конечно такое немного неприятно если сам бегаешь с знаками Гвардии Смерти...
La_Trebuchet29.09.202420:58ссылка
space marine 2 WH40K Space Marine Wh Other Deep Rock Galactic Игры Helldivers 2 Helldivers Ultramarines Space Marine Imperium Warhammer 40000 фэндомы Wh Games
Отличный комментарий!
А можно в нормальной метрической системе, а не частях футбольных полей
Proteus_An06.09.202404:45ссылка
Imperium Emperor of Mankind Adeptus Custodes knife0921 artist Warhammer 40000 фэндомы
Отличный комментарий!
мне кажется тут игра слов на инглише:
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"
clepovoron17.09.202402:16ссылка
Бро...автор я и...нет, я не додумался до всего этого. На англе я написал autumn, не подумав о возможной игре слов...мне очень жаль...
Отличный комментарий!