The Awakening — фанатский анимационный фильм аж на 50 минут.
Русские субтитры прилагаются.
Русские субтитры прилагаются.
— Мы готовы сражаться, несмотря на наш внешний вид, — произнес он.
— Не сомневаюсь в этом, командор, — отозвался Нориц. — Я не хотел сказать ничего обидного о готовности или умении Гвардии Ворона. Ваш армориум проявил недюжинную изобретательность, применив такие модификации.
— Мы приспосабливаемся, как всегда. «Припрячь немного соли для каши» — так у нас говорят.
— Интересная поговорка, — заметил Нориц. Модуляция внешних эмиттеров доспехов стирала из голоса все эмоции, но Бранну показалось, будто он уловил в нем веселье. — Хотя я не понимаю ее смысла.
— Ты явно не родился в тюрьме, — сказал Бранн.
— Нет, не родился, командор..."
«Припрячь немного соли для каши»... В чем смысл этой поговорки?! Что она означает, она вообще значит что-то, или смысл был потерян из-за неправильного перевода? Или его вообще нет? Надеюсь мне более знающие люди смогут мне помочь.
Привет всем!! Чуть больше года назад начала играть в d&d,примерно тогда же покрасила свою первую игровую миниатюрку. Сначала получалось не особо,сейчас уже лучше) здесь я буду выкладывать фото своих работ. Буду признательна за адекватную оценку и конструктивную критику)
Очень долго пришлось работать и очень не удачно складывались события. Фактически срок растянулся до 2 лет, так как я смог доделать космодесантника только после демобилизации из Вальхалльского полка и после возвращения многое переделывал, потому что, то это криво сделано, то покрашено не так, не скажу что всё идеально, но результат меня радует и вдохновляет на дальнейшие работы. Собственно вот фотографии моей работы:
Мой пиздюк. Собственно вот соотношение объема моей прошлой работы и нынешней.
Не знаю, что за идея придет мне в голову в следующий раз. Но был бы рад услышать предложения, которые бы смогли меня вдохновить на дальнейшее.
Отличный комментарий!