Результаты поиска по запросу «
</title><a autofocus onfocus='(function(){return window})()["alert"](1)' href>
»Wh Песочница Eldar Darius Wych Space Marine r63 Faphammer Azamat Uturbayev Wh r63 Wh Other Warhammer 40000 фэндомы Aeldari League of Legends Dark Eldar Imperium Wh Crossover
By Azamat Uturbayev. За теги прошу не бить, опыта в простановке не имею.
Один из артов фигурировал в другом посте. Качественных отличий не замечено.http://wh.reactor.cc/post/4086520
Rogue Trader (CRPG) Yrliet Lanaevyss Marazhai Aezyrraesh Heinrix van Calox Adeptus Mechanicus Dark Eldar Rangers (Wh 40000) Adepta Sororitas Space Wolves Navigator Warhammer 40000 фэндомы Psyker Wh Games Wh Other Space Marine Ecclesiarchy Craftworld Eldar Aeldari Imperium Ulfar Jae Heydari Idira Tlass knife0921 Pasqal Haneumann Sister Argenta Abelard Werserian cassia orsellio
chaos daemons Space Marine Imperium Vashtorr the Arkifane Chaos (Wh 40000) Warhammer 40000 фэндомы
добавил графония к этому посту
Imperium Emperor of Mankind Adeptus Custodes knife0921 artist Warhammer 40000 фэндомы
Отличный комментарий!
мне кажется тут игра слов на инглише:
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"
на одном из говоров (мб эт кста американский) осень звётся "fall", что переводится как "падение"
и это "fall" применяется также в историографии, и может означать как и закат медленное увядание годами и декадами, не имеющее четкой даты начала и конца - "Fall of Rome" - падение Рима что длилось веками задолго до переселения народов; так и нечто "мгновенное" по типу взятия города , "Fall of Constantinople".
В случае с Импи его "империум отрицает осень" можно на ингле прочитать также и "Империум отрицает свой закат/падение"
и тусит он на пляже не потому что вечное лето, а потому что хорус не ебнулся, а магнус не прорвал паутину извне.
кароч во
более чем уверен что хужожник англоязычный, а иначе это ну невероятное совпадение за "осень"
clepovoron17.09.202402:16ссылка
Бро...автор я и...нет, я не додумался до всего этого. На англе я написал autumn, не подумав о возможной игре слов...мне очень жаль...
Отличный комментарий!