Как писать "Хорус" / "Гор" в украинском переводе Ереси?Решил замутить перевод на українську мову Ере / Warhammer 40000 (wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник) :: книга :: Ересь Хоруса :: опрос :: фэндомы

опрос Ересь Хоруса книга ...Warhammer 40000 фэндомы 

Как писать "Хорус" / "Гор" в украинском переводе Ереси?

Решил замутить перевод на українську мову Ересь Хоруса - для начала первую книгу.

В связи с тем, что в последних текстах его часто называю "Гор", а не "Хорус", возникает вопрос, как писать в переводе?


Подробнее
Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,фэндомы,опрос,Ересь Хоруса,книга
Как писать "Хорус" / "Гор" в украинском переводе Ереси?
Гор
10 (10.9%)
Хорус
82 (89.1%)
Еще на тему
Развернуть
Хорус просто того шо гор, гіліман і не дай боже конрад круц сосуть.
Тип и тот и тот вариант правильный но в фендоме устоялось имя Хорус, так что лучше оставить его
mexanist mexanist 20.12.202214:00 ответить ссылка 7.8
суёшь horus в гуглтранслейт, тыкаешь "озвучить", получаешь результат.
Как можно догадаться, это нихрена не "гор"
ValD ValD 20.12.202214:04 ответить ссылка -1.3
Это да, но "Гор" продвинули потому, что он был назван по имени древнеегипетского бога Гора, который пишется, как Horus
Тем не менее, в честь кого бы он ни был назвал, назван он был в английском, и имя собственное у него, в английском - Хорус, поэтому везде переводиться должно в транслитерации.

А тем недоучкам которые, на ровном месте начинают изъёбываться и лезть в какие-то исходники, вместо того чтобы поступить очевидным образом, нужно их шаловливые ручки прищемить дверью.
Я сам за "Хоруса", да и голосование весьма однозначно)
Как хочешь так и называй, оба варианты правильные и неправильные, но один устоявшийся.
MDED MDED 20.12.202214:10 ответить ссылка 5.2
Егор
jamster jamster 20.12.202214:19 ответить ссылка 9.6
Горус
Cain. Cain. 20.12.202214:23 ответить ссылка 1.5
Егорус.
Я не лінгвіст й не перекладач але є ще варіант Горус. Бо більшість імен де англійська "H" пишуться через Г. Наприклад: Mark Hamill - Марк Гемілл; Henry Cavill - Генрі Кевіл; Harold - Гарольд. І навпаки наприклад Олег - Oleh. При цьому Харків пишеться через Kh - Kharkiv. Але наприклад в Дюні українською переклали як Харконен та Хават. Вимова ж Гор, як я розумію, є результатом правила прибирати греко-римські закінчення "-us" як наприклад: Maximus - Максим; Sergius - Сергій; Julius - Юлій; Gaius - Гай; Pontius - Понтій й т.п.
Тому варіант Горус мені здається граним варіантом, але повторюсь Я ніфіга не лінгвіст. Можеш спробувати запитати в якому небуть чаті перекладачів манги як наприклад Urmanga.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
The Horus Heresy
ADVENT CALENDAR:
2013 EBUNDLE
Включает 25 рассказов от 18 авторов mcmi, r
APPROVED
Joy Reactor