Не ну "дословно", с юриспруденции, это верно, хе хе прокуроры прилетели, валим пацаны ибо заметут)
Посему "обвинители" звучит лучше.
Это как у Серых "Justicars" - правосудоры)
Ещё давай старую тему подымем типа титула "Warmaster" - который нормально не ложится на русский язык: "Воитель", "Магистр Войны" и так далее.
Бен Каунтер: "Серые Рыцари" - там правосудор, "Адепты Тьмы" - там Юстициарий, "Молот Демонов" - Юстикар (переводы походу гильдии переводчиков+vk, кто у нас вахой вообще в русско-говорящем сегменте занимается ещё?), Кодекс: Серые Рыцари (5 издание) - правосудор.
Значит да, форджа скорее всего. Они каким-то образом сами себя умудряются переплевывать. Как переводчики из вк которые там продают кодексы на русском, которые выходцы из той же гильдии переводчиков. Это за их авторстов лежит: Риптайд - Быстрина(и все остатльные бск), понторезы орков и прочие радости. Они еще это за деньги продают.
Посему "обвинители" звучит лучше.
Это как у Серых "Justicars" - правосудоры)
Ещё давай старую тему подымем типа титула "Warmaster" - который нормально не ложится на русский язык: "Воитель", "Магистр Войны" и так далее.
А правосудоры это в каком переводе? Кодекс ГейКнайтов от Форджы?