Ник Кайм - Несовершенный / Wh Books :: Wh Песочница :: Warhammer 40000 (wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник) :: Цикл Horus Heresy :: Ересь Хоруса :: книги :: фэндомы

Wh Песочница книги Ересь Хоруса Цикл Horus Heresy Wh Books ...Warhammer 40000 фэндомы 

Ник Кайм - Несовершенный

Две враждующие армии, разбросанные по всему бело-эбеновому полю, немигающе смотрели друг на друга. Они начали с идеального построения и аккуратных рядов; знамена почти не качались на слабом ветру, а лица бойцов в первых рядах были тверды, как камень. С круглых постаментов на поле боя взирали их повелители и духовные лидеры: император и императрица, стоявшие бок о бок, всем видом демонстрировавшие непоколебимость своей власти и готовность идти ради победы до конца.

http://warhammergames.ru/load/nik_kajm_nesovershennyj_eres_khorusa/1-1-0-832
DEATH AND DEFIANCE
The Traitor's Gambit,Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,Wh Песочница,фэндомы,книги,Ересь Хоруса,Цикл Horus Heresy,Wh Books
Подробнее
DEATH AND DEFIANCE The Traitor's Gambit
Warhammer 40000,wh40k, warhammer 40k, ваха, сорокотысячник,Wh Песочница,фэндомы,книги,Ересь Хоруса,Цикл Horus Heresy,Wh Books
Еще на тему
Развернуть
Ооо неужто книга про обретение Фулгримом демоничества ?
zaooza zaooza 27.10.201423:05 ответить ссылка -0.4
Про то, о чем ты говоришь, уже есть и переведена. Ангел Экстерминатус называется.
ксати о нём, у меня книжка на самом интересном месте закончилась, это норм?
Если закончилась до того, как Фуля успел получить демоничество - это не норм. Она вся переведена, иначе как бы я ее читал на русском?
Тоже столкнулся с такой проблемой. Скачал другой файл, там еще страниц 200 было.
а я его так и не нашёл, может скинешь?
Проверь личку, написал туда
и мне будьте любезны!
ссылка ниже, я ее давал AGIMgal'у. Еще недельку побудет, потом удалю файл.
Тут всего лишь один рассказ перевед из этой книги
"смерть и неповиновение - гамбит предателя". ну конечно, давайте переведем "несовершенный".
ssbaldy ssbaldy 28.10.201400:53 ответить ссылка 1.3
радуйся что не Анаболики или Юбилей..
Мне, в общем, по парабану, я без перевода читаю. Просто видел пару переводных фрагментов из Ереси Хоруса - волосы на жопе от ужаса поседели.
У меня от фразы "Ересь Хоруса" тоже волосы на жопе седеют.
sdifi sdifi 28.10.201410:19 ответить ссылка -0.3
А что, надо "Гора"? Хорус, имхо, лучше звучит
Я не люблю коверкание латинских и греческих названий и имен. Хорус и есть Хорус, откуда там Г взялась? Впрочем, это дело вкуса, но если уж выбирать один из вариантов, то его надо придерживаться. Если Гор, то Ферруса Мануса тоже будте так добры подрезать.
Ну почему тогда у нас Гай Юлий Цезарь(лат. Gaius Iulius Caesar).
И защитников Хоруса я видел много, но защитников не особо много:
Alpharius
Ignatius Grulgor
Berossus
Fabius
Julius Kaesoron
Marius Vairosean
Lucius
и.т.д.
Как я понимаю оставили имена полностью те у которых есть прямое значение( типа corvus - ворон).
sdifi sdifi 28.10.201415:09 ответить ссылка 0.1
Потому что латинский "ус" -изменчивое падежное окончание. И когда-то давно кто то умный решил, что у нас есть свои падежные окончания, и давайте переводить именно так. Однако, при всей рациональности такого подхода, он ведет к искажению имен. Сейчас он обычно применяется к традиционным носителям латинских и греческих имен. К тому же, в оригинале книг Ереси имена склоняются в соответствии с правилами английского языка, а не латыни, и остаются неизменными вместе с окончаниями. Т.е. египетский бог -Гор, а примарх - еретик - Хорус.
Но высокий готик в вахе не имеет отношения к английскому, зато имеет отношение к латыни. И все имена тоже латынь, так с какого перепуга склонение будет с английского?
http://wh40k.lexicanum.com/wiki/High_Gothic
High Gothic (or "Tech") is the hieratic tongue of the Imperium, used in the titles of ancient institutions and organisations (such as the Adeptus Terra). It represents an older language and is regarded as holy. In the Age of the Imperium, it is the equivalent of Latin or French during the medieval age.
sdifi sdifi 28.10.201416:37 ответить ссылка 0.1
Потому что это-священный Высокий Готик, а ты его корежишь под русские склонения.
Вопрос на засыпку - почему тогда Магнус не Магн или (хе-хе) Магний?
Вот я о чем и говорю, переводить надо единым стилем - если Гор, то Магн и Ферр Ман. Или всем оставлять "ус". Мне больше нравится второй вариант.
Сам рассказ называется "imperfect". А обложка для всего сборника, а не рассказа.
Фух, я уж думал, надмозги окончательно одержали верх. Спасибо за информацию.
А можно написать, что Фулгрим шлюха?
Bober667 Bober667 28.10.201418:16 ответить ссылка 0.2
Только если очень хочешь грушу в зад
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
Anthony Reynolds
THE PURGE
Behind a loyal mask