И вообще можно совмещать приятное с полезным. Закинуть русские субтитры и фсё.
Ну если начистоту, то орочий говор вообще на русский очень плохо переводится. Теряет изрядную долю обаяния как минимум. Но это уж издержки другого языка, какой-нибудь падонкаффский сленг на английский тоже фиг переведешь.
Хоть какие-то эффекты наложили на голоса. Для наших это конечно достижение, но качественную работу актеров это не заменит никогда. Если уж большинство фильмов на отъебись озвучивают, чего уж говорить про игры.
жалко нет хайреза, только совсем чуток побольше
узелки на палочках доставляют отдельно
На знамени носят символику, которая должна легко узнаваться с большого расстояния. Работа конечно тонкая и все такое, но как знамя - говно.
А мы все равно будем ныть про название! А сколько нам томиться до продолжения? Ориентировочно?
На самом интересном месте же, чую интригу!
Мы будем ныть под каждым постом, пока автор не придумает уже какое-нибудь название. Последнее китайское предупреждение)
Месье, ну обзовите его уже хоть как-нибудь, да хоть "тыща сыновей". Фиг с ним, с названием, лишь бы тег был уникальный.
1. Люций чемпион по другой дисциплине, ему не интересно
2. Ну так вот пусть и отсыпет даров хаоса в виде пиломеча и еще чего угодно, растущего из разных мест. Фсё-в-одном, универсальный чемпион™.