Тащемта для этого есть раздел в конце кодекса со справочной информацией. Он так и называется - Reference. И там информация изложена компактно на трех-четырех страницах, чтобы можно было сразу вспомнить / показать все необходимое. Если влом таскать весь кодекс - можно просто эти страницы распечатать и носить в мультифоре, как я, например.
А такой вариант с картами неудобен от слова совсем. Вот попался тебе оппонент, не знакомый с кодексом тау. Он тебя спрашивает: а что это за модель и почему она так стреляет? Ты сперва ищешь нужную карточку. Но эта карточка оппоненту ничего не говорит, кроме разве что того что у модели 5-й BS. Потому как он не в курсе спецправила Supporting fire и про броню кризаков слышит впервые. Т.е. тебе нужно либо делать еще стопитсот карточек со спецправилами и варгиром, либо лезть за ними в кодекс, либо пытаться впихнуть на карточку описание всего подряд, что при наличии докупаемых опций будет занимать кучу места.
Фактически ты сейчас делаешь не датакарты, а пытаешься перепечатать кодекс в другом формате. ГВшные датакарты сделаны в первую очередь для удобства игры - чтобы было проще искать миссии маэльшторма, выбирать психосилы и варлорд трейты, или отмечать, какая доктрина или приказ используется в текущий ход. Во вторую очередь - чтобы срубить на этом бабла, поэтому туда кладутся всякие карточки с чаптертактиками, которые выглядят дофига красиво и вызывают умиление от возможности подержать в руках картонку с эмблемой Ордена, но за столом не нужны вообще.
Так что исходи из того, какая информация тебе требуется во время игры. Как правило в рамках кодекса все ограничивается трейтами и теми тремя страницами из раздела Reference.
Судя по тому, что у него там 78-й ЧКП, он не очень великий стратег. Если за первые 10к лет после Ереси он их провел 13 - причем каждый раз это была та еще мясорубка, после которой он еще кучу времени готовился к новым - то для того чтобы провести еще 65 за тот же период, ему нужно было либо не встречать никакого внятного сопротивления, либо объявлять ЧКП любую вылазку из Ока Ужаса за пивом. Скорее всего было и то, и другое. Для того, чтобы постукать толпу перепуганных людишек, у которых и без того творится лютый пиздец, совсем не обязательно стратегическое планирование. Если бы он провел один ЧКП и победоносно все захватил - я бы еще понял. А так он только шкерился по углам от оркотиранидов и соснул от некрономеханикусов на Терре.
Мда, пока я писал, до меня таки дошло, что в твоем посте был сарказм, но удалять написанное жалко =/
Тащемта те мары, которые клеятся сверху ринок и т.п. техники, не имеют бэкпака. А без него пролезать в люк уже проще. Хотя наплечники все равно мешают, да.
Сдается мне, экипаж потому и состоит поголовно из технодесантников, что только они умеют не застревать в люках. Типа обучение на Марсе, все дела.
http://wh40k-de.lexicanum.com/wiki/Roboute_Guillaume
"Roboute Guillaume (engl: Roboute Guilliman) ist der Primarch der Ultramarines"
Гуйлиман же. А че, чем немецкий лексиканум хуже русскоязычной вики с кривым переводом и откровенной лажей в области фактов? Взять хотя бы статью про Дорна, где в описании его семьи на Инвите слово "Дедушка" ведет по прямой ссылке на Нургла. На Нургла, блеять, это надо в конец упоротся, чтобы такую ассоциацию придумать.
Так то ежу понятно, что примарха Ультрадесанта в нашей стране традиционно зовут Жиллиманом, и многим - мне в том числе - такой вариант привычнее, чем всякие Гилиманы (хотя в оригинале именно так). Но когда в статье - в статье, а не в каком-то там бложике - с серьезным видом пишут что английское имя "правильно призносится" на чисто русский манер, то такая статья - полная туфта. Так что не надо гнать про познания. И да, мой бугурт не на тему перевода, а по поводу того что источники надо указывать нормальные. Книгу бы какую привел или там Варморж.
Обычные кодексные - не могут. А в ИА нет ничего со спонсонами от крусейдера. Короче, какой-то мутный ЛР. Но сделан отлично, надо отдать должное автору.
А такой вариант с картами неудобен от слова совсем. Вот попался тебе оппонент, не знакомый с кодексом тау. Он тебя спрашивает: а что это за модель и почему она так стреляет? Ты сперва ищешь нужную карточку. Но эта карточка оппоненту ничего не говорит, кроме разве что того что у модели 5-й BS. Потому как он не в курсе спецправила Supporting fire и про броню кризаков слышит впервые. Т.е. тебе нужно либо делать еще стопитсот карточек со спецправилами и варгиром, либо лезть за ними в кодекс, либо пытаться впихнуть на карточку описание всего подряд, что при наличии докупаемых опций будет занимать кучу места.
Фактически ты сейчас делаешь не датакарты, а пытаешься перепечатать кодекс в другом формате. ГВшные датакарты сделаны в первую очередь для удобства игры - чтобы было проще искать миссии маэльшторма, выбирать психосилы и варлорд трейты, или отмечать, какая доктрина или приказ используется в текущий ход. Во вторую очередь - чтобы срубить на этом бабла, поэтому туда кладутся всякие карточки с чаптертактиками, которые выглядят дофига красиво и вызывают умиление от возможности подержать в руках картонку с эмблемой Ордена, но за столом не нужны вообще.
Так что исходи из того, какая информация тебе требуется во время игры. Как правило в рамках кодекса все ограничивается трейтами и теми тремя страницами из раздела Reference.
Мда, пока я писал, до меня таки дошло, что в твоем посте был сарказм, но удалять написанное жалко =/
Сдается мне, экипаж потому и состоит поголовно из технодесантников, что только они умеют не застревать в люках. Типа обучение на Марсе, все дела.
"Roboute Guillaume (engl: Roboute Guilliman) ist der Primarch der Ultramarines"
Гуйлиман же. А че, чем немецкий лексиканум хуже русскоязычной вики с кривым переводом и откровенной лажей в области фактов? Взять хотя бы статью про Дорна, где в описании его семьи на Инвите слово "Дедушка" ведет по прямой ссылке на Нургла. На Нургла, блеять, это надо в конец упоротся, чтобы такую ассоциацию придумать.
Так то ежу понятно, что примарха Ультрадесанта в нашей стране традиционно зовут Жиллиманом, и многим - мне в том числе - такой вариант привычнее, чем всякие Гилиманы (хотя в оригинале именно так). Но когда в статье - в статье, а не в каком-то там бложике - с серьезным видом пишут что английское имя "правильно призносится" на чисто русский манер, то такая статья - полная туфта. Так что не надо гнать про познания. И да, мой бугурт не на тему перевода, а по поводу того что источники надо указывать нормальные. Книгу бы какую привел или там Варморж.