Английскую версию не смотрел, так что признаю ошибку в конкретном случае. Но я скорее про общую ситуацию с подменой терминов "киборг", "робот", "биоробот", "андроид" итд.
Ты не одинок, друг. К сожалению тут как с фентазийными дварфами/гнома и каждый лепит кто во что горазд. Ну и как обычно "особенности перевода". Хорошо не перевели как "роботизированная братва" или "робомусор" какие-нибудь...
Сегодня я покупаю фотошоп, а завтра что - плачу за винрар?
Ну и по классике
ъный ? а ни срси^ннал'
Вархаммер это
^бордель. а не > брутальная ^вселенная! ^
О
О
Сочувствую и успехов
милые горничные устроят эстермиНЯтус
Космодесант борется с ксеносами и критиками. Космодесант на страже твоей девственности
Как Шегги со Скуби не расстреляли?
Вот был бы Шегги комиссаром...
такую тачку на прокачку я бы посмотрел