а что мешало прицепить впереди хоть какую либо броню? Тут и так имитация дредноута практически, с эмитировать до конца и часть еретиков будет думать что его не взять в переднюю проекцию, а так тут цель видна для огня.
Ты только что оскорбил хаоситов....
маловато тегов, где DOW3?
тут хотя бы перевод есть.
она тебя сперва разберёт на атомы, а потом соберёт в квадратный многочлен
Не ньюфаг и не новенький, давно смотрю за разделом, даже слишком давно. Но да, тут ты прав. Если есть контекст, назвать можно как угодно.
Обычно в "народе" их кнайтами называют, если не переводят. Ибо так будет правильнее, поскольку произношение английской "ночь" и "рыцарь" слишком схожи.
Если уж и придираться, то либо "англоязычное произношение на написание по русски" не переносить, либо переводить.
Найты же, ночники в смысле, ну то есть повелители ночи. Найт=ночь
дело привычки? Если не знать контекста, можно подумать что говорится о "повелителях ночи".
тогда давай как в Оригинале, что бы было не так криво "chaos knight"