Я обращу Ваше внимание, на то что тут именно ошибка в написании, а застреленный просто ЧИТАЕТ слово как оно написано на вывеске. Но что мы спорим, мои познания в литературном английском не настолько глубоки, я перевел так чтоб это было хоть немного смешно :)
Вот в статейке все книги в хронологическом порядке. Я читал именно в таком порядке.
Последний стрип в переводе звучал бы как "Ненавижу граммар-еретиков"