Засомневался, ибо в сортах фуррей плохо разбираюсь. Но раз надо - значит будет.
Я понял, это хитрый план! Ты хочешь, чтобы я фейспалмами самоубился!
Ты ещё не понял? Гор - это имя. Имена не переводятся. Вообще. Никогда.
В русском языке есть определённая традиция передачи этого имени, сложившаяся тогда, когда никого из этих горе-переводчиков (и их пап с мамами тоже) ещё в планах не было. И не этим недоучившимся выхухолям её менять.
Египетское имя Гор стало в греческом языке Хорос (вот так, емнип) и в латинском - Хорус, оттуда без изменений перешло в английскую (и не только) традицию.
В русском языке же совершенно другая традиция транскрипции египетских, латинских и греческих имён. Именно поэтому не только в вахе, а вообще в любых текстах не может быть никаких Люциусов, Мариусов и Хорусов. Это ляп уровня школоты.
Писатели с литобразованием, не имеющие понятия о вещах, известных первокурснику филфака? Ну-ну, что ещё расскажешь?
Гор и должен звучать по-египетски. Это суть вахи - отсылки к разным странам, эпохам и мифам. А переводчикам-филолухам, которые придумали Хоруса, нужно оторвать руки и ноги.